рвануть русский

Перевод рвануть по-французски

Как перевести на французский рвануть?

рвануть русский » французский

tirer fortement

Примеры рвануть по-французски в примерах

Как перевести на французский рвануть?

Субтитры из фильмов

Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
Je vous vois en première ligne. menant le peloton. récupérant dans la ligne droite opposée.
Почему бы нам не рвануть в море?
Pourquoi ne pas prendre la mer?
Может, собрать вещички, рвануть отсюда. и устроить настоящий праздник?
Quelle belle fête vous allez voir!
Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен и Королевскому бульвару на мост.
Je voulais être là plus tôt, mais j'ai pris Pennsylvania jusqu'à l'autoroute. et ensuite Queens Boulevard jusqu'au pont. la compagnie du téléphone fait un trou au carrefour.
Как близко Вы подходили, чтобы не рвануть назад?
Vous, avez-vous été à deux doigts de ne pas rentrer?
Твой командир готовится рвануть 50 килотонн!
Ton chef va lâcher 50 kilotonnes dans la nature.
Пришлось рвануть на перекладных.
On a pris le bus sans pouvoir appeler.
С тем арсеналом, что несет в себе этот корабль, он может рвануть.
Avec tout l'armement qu'il transporte, il va exploser.
Это всё равно, что рвануть к любимому месту отдыха и обнаружить там яму вместо прекрасного озера.
C'est comme aller se promener dans son endroit favori, et trouver un trou béant à la place du lac.
Я предлагаю рвануть на них. В таком тумане у них одинаковые шансы попасть что друг в друга, что и в нас.
Avec ce brouillard, ils pourraient se tirer dessus.
Если рвануть их в том разломе. От кометы не останется ничего крупнее чемодана.
Si nous réussissons à mettre ces bombes dans le trou, il ne restera pas de morceaux plus gros qu'une valise.
Взять по-крупному и рвануть в Лас-Вегас?
Te faire un magot et partir à Vegas?
Планируешь рвануть на Марс?
Vous voulez vous planquer sur Mars?
Не могло рвануть с такой силой, чтобы так искорёжило батискаф.
Rien ici a pu provoquer une explosion capable de dégommer le sous-marin.

Возможно, вы искали...