рвать русский

Перевод рвать по-французски

Как перевести на французский рвать?

Примеры рвать по-французски в примерах

Как перевести на французский рвать?

Простые фразы

Медведь стал рвать палатку.
L'ours commença à déchirer la tente.
Медведь начал рвать палатку.
L'ours commença à déchirer la tente.

Субтитры из фильмов

Он не твой, чтобы рвать с ним.
Ce n'est pas à toi de laisser tomber.
Доберусь до Калифорнии и буду рвать апельсины, где захочу!
Je cueillerai des oranges ou du raisin à volonté.
Брать, рвать, крушить и убивать.
Vous prenez, vous cassez, vous tuez.
Надо рвать.
II faut rompre.
Другие бы стали рвать и метать.
En général, on panique.
Короче, надо когти рвать, забудь про ставки.
Je lève tous les paris. Je rentre.
Я в ярости! Когда я вернусь, то буду рвать и метать по дому чьи-то жопы!
Quand je serai rentré, ça va chier du tonnerre!
Ребята я хочу, чтобы вы заставили мистера Махони бегать, пока его не начнет рвать.
Faites effectuer à M. Mahoney un petit galop d'entraînement. jusqu'à ce qu'il en dégueule!
Да с чего это вдруг я должен ее рвать?
Et pourquoi je ferai ça?
Тебя говорить заставить - словно зубы рвать!
Tu es génial.
Продолжайте рвать, господа!
Continuez à déchirer, messieurs.
Лапочка моя, не надо рвать упаковочную бумагу.
Bonne fille. Ne déchire pas le papier.
Чендлер, никто не любит рвать отношения с кем-нибудь.
Personne n'aime rompre.
Голова у меня теперь мерзнет, а если я заболею, меня сразу начнет рвать..
Je vais être malade. Et si je suis malade, je vomis.

Из журналистики

Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию - пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал.
Clinton et Blair, arrivés au pouvoir après que cet autre couple anglo-américain bizarre, Ronald Reagan et Margaret Thatcher, ait commencé à déchirer le tissu de la social-démocratie, ont fait des compromis dont Attlee n'aurait pas même osé rêver.

Возможно, вы искали...