рвануть русский

Примеры рвануть по-испански в примерах

Как перевести на испанский рвануть?

Субтитры из фильмов

Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.
Le gusta arrancar fuerte abrir camino tomarse un respiro y volverse a casa.
Дэн, мой конь не выиграет. Но он может здорово рвануть вначале. постараюсь быть рядом и прикрывать тебя, сколько смогу. и посмотрю, чем смогу помочь.
Dan, mi caballo no ganará. pero tiene buena velocidad delantera. así que iré a tu lado mientras pueda. y veré en qué puedo ayudarte.
Зачем мы пришли? Может, собрать вещички, рвануть отсюда. и устроить настоящий праздник?
Ahora cogemos nuestras cosas y nos vamos.
Ну что ж, не едите - значит собираетесь рвануть отсюда.
Bueno, eso es raro. Si no estás comiendo, asumiremos que estás pensando en cargarte este garito.
Если хочешь рвануть, самое время.
Si vas a correr, ahora es tu oportunidad.
Простите, не мог приехать пораньше, решил рвануть по Пенсильвании до перекрестка, а потом по Уодхевен и Королевскому бульвару на мост. Но чертовы копы перекрыли все движение.
Habría llegado antes, pero cuando tomé Pennsylvania. y tomé Woodhaven hacia Queens, estaban haciendo un pozo.
Твой командир готовится рвануть 50 килотонн!
Tu jefe está a punto de apretar el gatillo a 50 kilotones.
Пришлось рвануть на перекладных.
Tuvimos que coger un autobús.
С тем арсеналом, что несет в себе этот корабль, он может рвануть.
Con todo el armamento que buque lleva, se va a volar.
Это всё равно, что рвануть к любимому месту отдыха и обнаружить там яму вместо прекрасного озера.
Es como visitar tu lugar favorito y encontrar un agujero en lugar del lago.
Есть богатые дилетанты,...которые лишь балуются наркотиками. Они в любой момент могут рвануть на Ривьеру.
Está ese cabrón rico, aficionado ocasional, que tiene suficiente dinero para ir a la costa si siente que se acerca el peligro.
Почему бы тебе не рвануть туда, пока их кто-нибудь не перехватил.
Por qué no bajas de prisa antes de que alguien arrase con todo.
Я предлагаю рвануть на них. В таком тумане у них одинаковые шансы попасть что друг в друга, что и в нас.
Con la niebla, se dispararán entre ellos.
Если рвануть их в том разломе. От кометы не останется ничего крупнее чемодана.
Si conseguimos colocar las bombas en esa abertura, no quedará nada más grande que una maleta.

Возможно, вы искали...