решиться русский

Перевод решиться по-французски

Как перевести на французский решиться?

решиться русский » французский

se décider oser résoudre prendre une décision faire l’objet d’une décision décider

Примеры решиться по-французски в примерах

Как перевести на французский решиться?

Простые фразы

Я знал, что должен сказать ему правду, но не мог на это решиться.
Je savais que je devais lui dire la vérité, mais je n'arrivais pas à m'y résoudre.
Я знал, что должен сказать ей правду, но не мог на это решиться.
Je savais que je devais lui dire la vérité, mais je n'arrivais pas à m'y résoudre.
Том, одинокий и покинутый, стоя на левом краю предложения, не мог решиться прыгнуть вниз, чтобы покончить со всей этой историей.
Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire.
Тебе надо решиться.
Il faut que tu te décides!

Субтитры из фильмов

Все, что нужно сделать - решиться и твердо этого держаться.
Il suffit de jouer un rôle et de s'y tenir.
Ваши могут решиться. Извините меня.
Vous résoudrez peut-être le vôtre.
Как он мог решиться на самоубийство?
Et pourquoi s'être suicidé?
Но вам-то что мешает вам решиться?
Mais vous,voyons, qu'est-ce qui vous fait hésiter?
Я всегда спрашиваю совета, если мне нужно на что-то решиться.
Devoir me décider me donne de l'urticaire!
Много раз мне казалось, что я так и сделаю. Но что-то. Я просто не могу на это решиться!
Oui, je devrais le quitter, mais un lien obscur me retient.
Как такой человек, как вы, мог решиться на подобное? Успешный, любимый и мог оказаться втянутым. в такое неприятное дело.
Comment un homme comme vous, qui a réussi et qu'on admire, peut-il se mettre dans une situation aussi sordide?
Как мужчина может решиться позвонить женщине с которой он прожил восемь лет той, которая любит его, и любима им как он может решиться позвонить и попросить развода?
J'allais devoir appeler la femme qui partageait ma vie depuis huit ans, que j'aimais et qui m'aimait, pour lui annoncer qu'il fallait divorcer.
Как мужчина может решиться позвонить женщине с которой он прожил восемь лет той, которая любит его, и любима им как он может решиться позвонить и попросить развода?
J'allais devoir appeler la femme qui partageait ma vie depuis huit ans, que j'aimais et qui m'aimait, pour lui annoncer qu'il fallait divorcer.
Как можно решиться причинить такую боль?
Comment peut-on faire aussi mal à quelqu'un?
Рано или поздно, ты всё равно бы на ней женился. Я просто помог тебе решиться.
Tôt ou tard, tu la voudras.
Вы пошли на это не с бухты-барахты, у вас было несколько лет, чтобы решиться.
Pas de point d'interrogation. Il se fait tard, je ne peux pas vous retenir plus longtemps.
Думаю, загадка решиться сегодня ночью.
Je crois qu'on aura la clé de l'énigme cette nuit.
Мне действительно нужно решиться расстаться с Этторе.
Je dois en finir avec Ettore.

Из журналистики

Братья-мусульмане все равно должны решиться на широкое участие, если они хотят привлечь поддержку избирателей Абуля Фоутха и Сабахи против Шафика во втором туре.
Le principal défi posé aux révolutionnaires égyptiens est de maintenir cette unité, d'établir un gouvernement de coalition, de transformer leurs cris de ralliement en demandes concrètes et de maintenir la pression durant leur mise en œuvre.
На самом деле, образованные цыгане в Европе ежедневно доказывают, что проблема может решиться.
Dans la réalité, les Roms d'Europe ayant la chance de bénéficier d'une éducation nous prouvent chaque jour le caractère tout à fait résolvable de ce problème.
Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса.
C'est une qualité qui lui sera utile pour faire également des paris risqués dans le cadre du processus de paix.
ПРАГА - В течение следующих нескольких дней (а, возможно, даже часов) решиться судьба Бирмы (также известной как Мьянма) и судьбы более 50 миллионов её жителей.
PRAGUE -- Ces prochains jours, et c'est peut-être même une question d'heures, vont se jouer la destinée de la Birmanie (aussi appelée Myanmar), et celle de plus de cinquante millions de Birmans. La crise actuelle mijote depuis des années.
Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти.
Les gouvernements pourraient de nouveau décider d'agir dans ce sens, tout particulièrement si les dettes nationales croient davantage.
Но не только засуха, переворот, война или геноцид могут заставить инвесторов дважды подумать, прежде чем решиться на такой шаг.
Mais il ne faudra pas nécessairement une sécheresse, un coup d'État, une guerre ou un génocide pour qu'ils y réfléchissent à deux fois.
В случае серьезного спада, страна может решиться на принятие традиционной кейнсианской политики через крупномасштабную, финансируемую дефицитом денежную стимуляцию.
En cas de grave récession, certains pays pourraient opter pour une politique keynésienne traditionnelle par le biais de mesures d'incitation budgétaire à grande échelle et financées par le déficit.

Возможно, вы искали...