светящийся русский

Перевод светящийся по-португальски

Как перевести на португальский светящийся?

светящийся русский » португальский

luminoso brilhante

Примеры светящийся по-португальски в примерах

Как перевести на португальский светящийся?

Субтитры из фильмов

Но все мы заметили удаляющийся вдаль светящийся шар. -А куда он удалялся?
Quando o clarão nos deixou, nós pudermos ver uma bola ardendo desaparecido bem distante.
Ей также показали странное окно, через которое она увидела светящийся узор из точек, связанных линиями. Это была, как ей сказали, звездная карта, показывающая пути межзвездной торговли.
Ela indicou também uma estranha janela através da qual podia ver, um resplandecente modelo de pontos ligados com linhas, que era, disseram-lhe, um mapa estelar, indicando as rotas do comércio interestelar.
Надевать разукрашенный, светящийся в темноте, презерватив на палец, не значит заниматься сексом.
A palavra hidromassagem não te diz nada?
Этот странный светящийся узор соединил наши отношения в один мир! И впервые всё стало ясно мне, как одна логическая прогрессия.
Era um estranho padrão florescente que unia toda a nossa relação e, pela primeira vez, tudo me pareceu nítido como uma progressão lógica.
Молодой человек преследовал светящийся объект летящий низко к земле.
Um jovem perseguiu um objecto brilhante que voava baixo.
Вот оно! Это светящийся нос, который можно надевать на обычный нос!
É um nariz que brilha no escuro que se pode usar por cima do nariz normal que não brilha no escuro!
А когда местное солнце сядет и стемнеет, тогда вы и увидите светящийся слой ионизированного газа простирающийся от умирающего ядра.
Quando o sol se põe e fica escuro, consegue ver-se uma camada luminosa de gás ionizado à volta do núcleo moribundo, a expandir-se.
Теперь расскажите про этот светящийся шар.
Então, conte-me outra vez sobre a bola de luz.
Светящийся шар. 4400 человек.
A bola de luz, os 4400.
Диана, 4400, светящийся шар, это все было, да?
Diana, os 4400, a bola de luz, Tudo isso aconteceu, certo?
Это пещерный светящийся червь.
Este é um vagalume das cavernas.
Я просто веселый и светящийся, Эддисон, веселый и светящийся.
Só estou feliz e radiante, Addison. Feliz e radiante.
Я просто веселый и светящийся, Эддисон, веселый и светящийся.
Só estou feliz e radiante, Addison. Feliz e radiante.
Представляете, я чувствую у себя в ладонях большой, невозможно круглый светящийся шар.
Apenas imagina, posso sentir-me na palma das minhas mãos uma grande e inacreditável bola reluzente.

Возможно, вы искали...