lumineux французский

светлый, светящийся

Значение lumineux значение

Что в французском языке означает lumineux?

lumineux

Qui a, qui jette de la lumière.  Deux lanternes commençaient à se promener en avant et en arrière, éclairant par petits cercles lumineux les pierres carrées du pavage.  Peu à peu la nuit était venue ; mais la lune était si lumineuse que la chambre s’emplissait de clarté bleue.  Une sphère lumineuse, tournant au plafond, scintillait de ses mille petites facettes dont les lueurs éclairaient curieusement les visages.  Deux petites cabanes apparurent sur le Cap Tobin, et le soleil, frappant dans les carreaux d’une fenêtre, nous fit croire un instant à des signaux lumineux […] (Figuré) (Mélioratif) Brillant, génial.  Ce sont des erreurs qu’on rencontre dans les meilleurs ouvrages, à côté des vérités les plus lumineuses et les mieux démontrées […]  Nos pères ont excellé dans cette scolastique, qui comprend la partie lumineuse des discussions politiques. (Par extension) (Mélioratif) Ingénieux.  Une idée lumineuse.  Un principe fécond et lumineux. (Physique) Relatif à la luminosité, qui a rapport avec le taux d’événements qu’un détecteur est susceptible d’enregistrer.  relatif à la luminosité

lumineux

(Théâtre) Bandeau lumineux publicitaire au fronton des théâtres, où sont mentionnés les spectacles et le nom des principaux acteurs.  Sur le « lumineux » se détachaient en lettres brasillantes, à la suite du nom de la vedette, ceux de Jim et de Jimmy. Enseigne lumineuse sur le toit des voitures de taxi.

Перевод lumineux перевод

Как перевести с французского lumineux?

Примеры lumineux примеры

Как в французском употребляется lumineux?

Простые фразы

Ah! Voici enfin! Maintenant je vois - maintenant tout sera lumineux!
А! Вон оно что! Теперь-то я понимаю, теперь мне всё станет ясно!

Субтитры из фильмов

Je ne suis pas vraiment d'humeur pour voir ce coté lumineux.
Я не настроен видеть позитив.
Et tout à coup, tout devenait chaud et lumineux et paisible.
И так же внезапно. всё стало тёплым,. и лёгким, и мирным.
C'est très lumineux, et c'est au dernier étage.
Верхний этаж, очень светлая. Никто не будет мешать.
Des cadrans lumineux pour montres.
Люминесцентные стекла для часов.
C'était très beau, tout était lumineux.
А солнце так светило. и это было так классно. и все, такое.
Je pense que cela devient plus lumineux ici.
Кажется, она начинает двигаться.
Je t'enverrai un signal lumineux.
Если все в порядке, я подам тебе световой сигнал.
Un rayon lumineux, très puissant et dangereux.
Своего рода световой луч, очень мощный и опасный, я бы сказал.
Bien que ce nouveau sentiment ne fût aussi poétique, aussi lumineux, il n'en était que plus grave et plus fort.
Настоящее чувство, хотя и не было так позтично, было серьезнее и сильнее.
Spock, vous êtes dans une boîte noire rattachée par des rayons lumineux à un panneau de contrôle complexe.
Спок, вы в черной коробке, соединенной световым лучами с панелью управления.
Rien, ni éclair lumineux, rien.
Ничего не было. Ни вспышки, ничего!
Comment peut-on vivre sur un point lumineux?
Как можно жить на огоньке?
De la Terre, les soleils de Triskélion ressemblent à des points lumineux.
С Земли три солнца Трискелиона тоже кажутся огоньками.
Un rayon lumineux concentré a été émis de ce système trinaire en direction du système Gamma.
Световой луч высокой интенсивности был направлен в систему Гамма из тройной системы, к которой мы приближаемся.

Из журналистики

Au contraire, tout devient plus lumineux.
Напротив, вокруг становится ярче.
Si les Etats-Unis suivaient ce conseil, ils pourraient être un flambeau d'espoir et un exemple lumineux.
Если бы Америка последовала этому совету, она действительно могла бы стать маяком надежды и ярким примером.
En ce dimanche matin lumineux, alors que le printemps allait donner naissance à l'été, les électeurs ont expédié les communistes polonais à l'abattoir.
В то солнечное воскресное утро, когда весна превращается в лето, у избирателей не ушло много времени на то, чтобы отправить польских коммунистов на скотобойню.
Comme tant d'autres avant et après moi, j'ai été captivé dès le premier instant par le large sourire lumineux de Mandela, par son charme, par sa grâce infinie et par l'intelligence lucide avec laquelle il a discuté des problèmes de transition de son pays.
Как многие другие до меня и после, с первого момента я был очарован широкой, светящейся улыбкой Манделы, его нескончаемым шармом и грацией, а также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны.

Возможно, вы искали...