сервис русский

Перевод сервис по-французски

Как перевести на французский сервис?

сервис русский » французский

service service clientèle

Примеры сервис по-французски в примерах

Как перевести на французский сервис?

Субтитры из фильмов

Может ей не нравится здешний сервис.
Elle se plaint du service.
Ты лучше хорошенько подумай, у меня здесь отличный сервис.
Va arranger tes affaires, je suis bien soigné ici.
Неужели нельзя улучшить сервис? Ты выполз из чёрного рынка.
Vous n'offrez rien à boire aux clients?
Превосходный сервис.
Un service exemplaire.
Убивает не общепит - убивает сервис.
Si la nourriture ne te tue pas, le service le fera.
Повяжите-ка салфетку, Оцените сервис, детка!
Mettez votre petite bavette, chérie Et nous on veille au reste.
Наверное, нам стоит позвонить в ромуланский сервис-центр?
Nous devrions faire appel à un réparateur romulien.
Алло, вы позвонили в сервис-центр для покупателей Малибу Стейси.
Bienvenue au service consommateur de Malibu Stacy.
И я хочу сказать вам, что ваш сервис нуждается в некоторых улучшениях.
Et je dois vous dire que le service ici. est au-dessous de tout.
Потом стала сервис-менеджером в гаражах.
Puis le gérant de ma station service.
Это обычный сервис в Дании.
C'est un service normal au Danemark.
Сейчас я подпишу тебя на онлайн-сервис.
Tu peux te connecter maintenant. Ah?
Четыре звезды, отличный сервис, неочень хороший выбор вина.
Quatre étoiles, pain succulent, carte des vins décevante.
Посмотри, какой сервис.
Regarde ce service.

Из журналистики

Конечно, интегрированные финансовые рынки также приносят пользу клиентам банков, позволяя учреждениям предоставлять более разносторонний и высококачественный финансовый сервис за более низкие цены.
Bien sûr, les marchés financiers intégrés bénéficient aussi aux clients des banques car ils permettent aux institutions de proposer des services financiers élargis et de meilleure qualité à des prix plus attractifs.
Эти монополии сильны как никогда, что отрицательно влияет и на цены, и на предложение, и на сервис, и на качество.
Ces monopoles sont plus forts que jamais, et ce sont les prix, les fournitures, le service et la qualité qui en pâtissent.
В прошлом году Европарламент открыл ужасно непрофессиональный сервис ТВ и интернет-трансляций, внушительный бюджет которого был потрачен не на качественное программирование, а на то, чтобы всё было представлено на всех официальных языках ЕС.
L'an dernier, le Parlement a lancé un service de programmes télévisés sur Internet dont le budget faramineux n'a pas servi à diffuser des vidéos de qualité, mais à présenter chacun des programmes de la Web-TV dans toutes les langues de travail de l'UE.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Donc, de vastes investissements pour les services énergétiques sont à l'ordre du jour à travers le monde en développement.
Центральные банки в Азии и на Среднем Востоке традиционно осуществляли этот сервис в долларах. В этом был смысл, когда им было нужно, чтобы эти резервы были ликвидными, чтобы они могли принести временный торговый дефицит.
La tendance des Banques centrales d'Asie et du Moyen-Orient à garder intactes leurs réserves en dollar - tendance motivée par le besoin qu'elles avaient de réserves d'une grande convertibilité pour parer à d'éventuels déficits - n'a plus de raison d'être.
Такой сексуальный сервис ни у кого бы не вызвал возражений.
Cela constituerait un service sexuel auquel nul ne devrait s'opposer.
Региональная экономика получит пользу от такой же сети высокооплачиваемой исследовательской работы, предпринимателей, инвесторов, сервис-провайдеров, которые создаются от традиционных инновационных центров жизненный наук.
Les économies régionales pourraient tirer parti des mêmes réseaux de chercheurs bien payés, d'entrepreneurs, d'investisseurs et de prestataires de services que créent les carrefours traditionnels d'innovation dans les sciences de la vie.
Осознают ли американские авиапассажиры, насколько реально плох этот сервис, которым они пользуются?
Les usagers américains ont-ils conscience de la mauvaise qualité du service qu'ils obtiennent?

Возможно, вы искали...