секретность русский

Перевод секретность по-французски

Как перевести на французский секретность?

секретность русский » французский

caractère secret secret

Примеры секретность по-французски в примерах

Как перевести на французский секретность?

Субтитры из фильмов

Я просто боялся, что ты недооцениваешь секретность этого.
Je m'assurais juste que tu ferais preuve de discrétion.
Теперь мы решили соблюдать абсолютную секретность.
Nous avons maintenant décidé d'observer un secret absolu.
Я предпочитаю секретность.
Je préfère l'intimité.
Тем не менее, я хотел бы попросить вас сохранять полную секретность.
Je dois vous prier, cependant, d'observer le secret absolu.
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
Le caractère secret des opérations, l'emplacement des camps, la coupure des communications qui marqua la fin de la guerre alors que les morts se chiffraient en millions, prouvent de manière flagrante que l'accusation nous ment!
Зачем вся эта секретность?
Mais pourquoi ces mystères?
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
Mais le secret, la chape de sécurité qui nous a été imposée a fait de ces années des siècles.
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
Mais le secret, la chape de sécurité qui nous a été imposée a fait de ces années des siècles.
Господа, мы сохраним полную секретность здесь произошедшего.
Messieurs, nous devons observer un silence total sur cette situation.
Абсолютная секретность!
Top secret.
Независимо от того, чем это вызвано, я не понимаю, зачем такая секретность.
Quoi qu'il en soit, je ne comprends pas pourquoi on entretient le secret.
Эта секретность иногда здорово меня напрягает.
Et, parfois, le secret est lourd à porter.
Я верю в секретность, Куп!
Je crois en la discrétion, Coop.
Хочу особо подчеркнуть секретность данной информации, которая не должна покинуть этих стен.
Je doit souligner l'extrême sensibilité de cette information et que ça ne doit pas quitter cette salle.

Из журналистики

По этой причине семья Киршнеров будет опираться на секретность.
C'est pourquoi les Kirchner s'appuieront sur la plus grande des discrétions.
Тем не менее, не всегда случается так, что открытость лучше, чем секретность.
J'ose espérer que WikiLeaks ne révèlerait pas un câble dans lequel des diplomates informeraient leurs supérieurs du complot.
Кроме того, исследования поддержки патента поощряют секретность, так как компании раскрывают только информацию, необходимую для приобретения патентов.
En outre, la recherche protégée par les brevets encourage le secret, car les entreprises ne divulguent que les informations nécessaires pour acquérir les brevets.
Секретность личной информации - это только часть большой дискуссии относительно владения информацией и монополии на нее, безопасности и конкуренции.
La confidentialité ne constitue que l'une des composantes d'un plus large débat autour de la possession des données, ainsi que des monopoles, de la sécurité et de la concurrence concernant ces données.
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность.
Une part de secret est bien sûr nécessaire dans les affaires de sécurité nationale.
Но излишняя секретность приводит к тому, что редкие ресурсы направляются на погоню за недостижимым.
Mais trop de secret conduit à allouer des ressources limitées à des poursuites inutiles.
Однако на фоне этих стараний сохраняющая секретность привела к росту коррупции и злоупотреблений служебным положением.
Mais la persistance d'une culture du secret a fait exploser la corruption et les abus de pouvoir.
Секретность голосования не позволяет помешать людям писать ерунду на бюллетенях или оставлять их незаполненными.
Avec le secret du scrutin, il est impossible d'empêcher quiconque d'écrire des absurdités sur son bulletin ou de le laisser blanc.

Возможно, вы искали...