суматоха русский

Перевод суматоха по-французски

Как перевести на французский суматоха?

суматоха русский » французский

tohu-bohu remue-ménage tumulte clameur

Примеры суматоха по-французски в примерах

Как перевести на французский суматоха?

Субтитры из фильмов

Да, простите. Тут такая суматоха.
Oui, désolée, mais avec cette agitation.
Что за суматоха, капитан?
Mais que se passe-t-il, Capitaine?
Суматоха там будет изрядная.
Il y aura beaucoup de confusion, je le garantis.
Такая суматоха, и в дождь.
Sous cette pluie?
Если они собираются покончить с этим человеком, то к чему вся эта суматоха?
S'ils ont décidé de le tuer, pourquoi tout ce cinéma?
Если суматоха закончилась, хочу вас видеть в лазарете.
Si le calme est revenu, présentez-vous à l'infirmerie.
Везде суматоха, ожидают короля.
De telles préparations, ils attendent le Roi.
Что это за суматоха?
Que se passe-t-il?
Она выпила его. А потом, когда началась суматоха, он подложил бутылочку с ядом в карман Дугласу Голду.
Elle l'a bu, et profitant de la confusion, il a glissé le flacon de poison dans la poche de Douglas Gold.
Начнется суматоха, и Клем проскользнет внутрь и ляжет в постель. Хорошо?
Si quelqu'un vient à enquêter, Clem se faufile po Tout droit?
Сожалею, что я так задержался, такая суматоха в делах.
Elles se sont fait attendre.
Вся эта суматоха.
Quel tintouin!
Прости. Тут такая суматоха.
Excuse-moi pour tout ce bazar.
Здесь всегда суматоха.
Le mess est par là.

Из журналистики

Действительно, суматоха, вызванная трансляцией, не произошла бы до финансового кризиса 2008 года, который разоблачил недостатки Европейского валютного союза и повернул самодостаточные страны друг против друга.
En effet, le cafouillage provoqué par cette diffusion ne se serait pas produit avant la crise financière de 2008, qui a révélé des failles au sein de l'union monétaire de l'Europe et qui a dressé de fiers pays les uns contre les autres.
Однако суматоха на финансовом рынке разожгла панику среди лидеров еврозоны, что привело их к ошибке в диагностировании заболевания и к назначению неверного лечения, которое служит только для создания новых симптомов.
La tempête sur les marchés financiers a paniqué les dirigeants de la zone euro, les conduisant à poser un mauvais diagnostic et à prescrire un mauvais traitement - ce qui n'a fait qu'engendrer de nouveaux symptômes.

Возможно, вы искали...