суматоха русский

Перевод суматоха по-испански

Как перевести на испанский суматоха?

суматоха русский » испанский

alboroto tumulto fragor clamor bullicio agitación

Примеры суматоха по-испански в примерах

Как перевести на испанский суматоха?

Простые фразы

Поднялась суматоха.
Se desató el caos.

Субтитры из фильмов

В доме Гломгаардена суматоха.
En Glomgaarden hay un gran revuelo.
Здесь?.. Неправдоподобно - но все дороги перекрыты полицией, и вор надеется вернуться за добычей, когда утихнет суматоха а сейчас, ваше превосходительство, мне пора в Париж.
Cuando todo se tranquilice, el ladrón volverá a por el botín.
Тут такая суматоха.
Con todo este jaleo.
Это же не забастовка, а суматоха, поднятая по приказу Коминтерна.
Eso no es una huelga. Es una manifestación de los trabajadores de tercera.
Когда она свалится, на неё налетят другие. Суматоха там будет изрядная.
En cuanto caiga, tropezarán con él un par de caballos.
Если суматоха закончилась, хочу вас видеть в лазарете.
Si ya se ha terminado el alboroto, preséntese en enfermería.
Вся эта суматоха на раскопках?
Todo lo que alboroto sobre la excavación?
Везде суматоха, ожидают короля.
Tal parece que están esperando al Rey.
Да там полная суматоха, как я и говорила.
Fracasaron como dije.
Она выпила его. А потом, когда началась суматоха, он подложил бутылочку с ядом в карман Дугласу Голду.
Ella la bebió y entonces, con la confusión colocó el veneno en el bolsillo de la chaqueta de Douglas Gold.
Сожалею, что я так задержался, такая суматоха в делах.
Perdón por el retraso.
Вся эта суматоха.
Toda esta confusión.
Но там слишком большая суматоха.
Pero había mucho alboroto.
Прости. Тут такая суматоха.
Perdona.

Из журналистики

Посткоммунистическая суматоха привела к разделению Советского Союза и распаду Чехословакии, стала причиной войн и этнических зверств в Югославии и привела к созданию четвертого авторитарного правления и проявлениям имперского реваншизма в России.
La agitación postcomunista condujo al desmembramiento de la Unión Soviética y a la división de Checoslovaquia, alimentó las guerras y las atrocidades étnicas de Yugoslavia y trajo aparejado un régimen autoritario y un revanchismo imperial en Rusia.
Действительно, суматоха, вызванная трансляцией, не произошла бы до финансового кризиса 2008 года, который разоблачил недостатки Европейского валютного союза и повернул самодостаточные страны друг против друга.
De hecho, el jaleo desatado por esa transmisión no habría ocurrido antes de la crisis financiera de 2008, que reveló los fallos de la unión nonetaria de Europa y enfrentó unos con otros a países orgullosos.
И наконец, сегодняшняя финансовая суматоха проливает свет на старую, но безотлагательную проблему для Европы: отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов.
Por último, el actual desorden financiero resalta un problema viejo pero urgente en Europa: la falta de acuerdos creíbles para el manejo de crisis bancarias transfronterizas.
Однако суматоха на финансовом рынке разожгла панику среди лидеров еврозоны, что привело их к ошибке в диагностировании заболевания и к назначению неверного лечения, которое служит только для создания новых симптомов.
Pero la agitación en el mercado financiero alimentó el pánico entre los líderes de la zona del euro y los condujo a diagnosticar erróneamente la enfermedad y recetar la medicina equivocada, que solo ha servido para generar nuevos síntomas.

Возможно, вы искали...