супер русский

Перевод супер по-французски

Как перевести на французский супер?

супер русский » французский

super supermarché

Примеры супер по-французски в примерах

Как перевести на французский супер?

Простые фразы

Супер!
Super!
Супер.
C'est super.
Выглядишь супер.
Tu as l'air super.
Это супер.
C'est au poil.

Субтитры из фильмов

У меня здесь парень из штата Мэн может прислать супер жгучие липучие растения.
Car j'ai trouvé un mec dans le Maine qui va m'envoyer du poil à gratter.
Это было просто супер, мисс Смит.
C'était superbe, Mlle Smith.
Просто супер.
C'est super!
Я теперь собираюсь выглядеть супер-привлекательно, выучусь ходить под парусом и все такое.
Je deviens une grande sportive. J'apprends à faire du voilie.
Прямо сейчас! - Роза, ты - супер!
Rosa, tu es formidable!
Да уж. Все у тебя супер. Только платить не любишь.
Tu es doué pour tout, sauf pour allonger le fric.
Супер лёгкая альпака. Лёгкая альпака.
Oh, de I'aIpaga léger?
Захотят ли они меня видеть. Великая супер-звезда.
Le problème, c'est qu'ils me croient célèbre.
Ты воплощение их представлений об идеальной женщине и супер-звезде.
Sois l'idéal qu'ils se font d'une grande star!
У него есть супер-сыворотка после которой люди никогда больше не болеют.
Il a un super sérum qui empêche les gens d'être malades.
Супер люкс с каютой на палубе, но лишь притворялся.
Ça m'a agacé, j'ai voulu les voyages les plus chics, avec cabines sur le pont. C'était de la comédie.
Я думала, что он просто подлец, Но он всё время был супер-подлецом.
Je l'avais pris pour une ordure ordinaire mais c'est une ordure de première.
Супер-подлец в своей подлой одеженке.
Une ordure de première déguisé en ordure ordinaire.
Что я не отличаюсь от других подлецов и супер подлецов?
Que je ne vaux pas mieux que toutes vos ordures et vos super-ordures?

Из журналистики

Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
L'économie américaine ultraflexible continue de produire plus avec moins.
Освежая в памяти словарь и сокращения времени сдерживания супер - держав, они обнаруживают, что подобный мир исчез.
Alors qu'ils révisent le vocabulaire et les abréviations de l'ère royale de la dissuasion, ils découvrent qu'il s'agit d'un monde disparu.
Как показывает наше исследование товарных супер-циклов, с исторической точки зрения в данном событии нет ничего удивительного.
D'un point de vue historique, ceci n'est pas surprenant, comme le montre notre recherche sur les super-cycles de matières premières.
Фазы подъема всех четырех супер-циклов возникали за счет значительных увеличений спроса, которые проистекали из различных источников.
Les phases ascendantes des quatre super-cycles ont été générées par d'importantes augmentations de la demande, chacune provenant d'une source différente.
После второй мировой войны, супер-циклы различных товарных групп стали более тесно синхронизированы (в том числе и нефти, которая ранее демонстрировала отличающееся поведение).
Après la Seconde Guerre mondiale, les super-cycles des différents groupes de produits sont devenus plus étroitement synchronisés (y compris le pétrole, qui avait précédemment fait preuve d'un modèle différent).
Как ожидается, Франция, станет супер-стареющей в 2023 году.
La France devrait passer le cap de la société très âgée en 2023.
Более того, ответственность страны перед ЕЦБ могла бы иметь статус супер-приоритета, а Европейский стабилизационный механизм мог бы ее застраховать против риска жесткого дефолта.
En outre, le passif de l'État membre vis-à-vis de la BCE bénéficierait du statut de super-ancienneté et serait assuré par le Mécanisme Européen de Stabilité contre le fort risque de faillite.
Заключительный пункт, который стоит подчеркнуть, заключается в том, что Лиссабонское соглашение уходит от многих идей, которые могли бы составлять основу европейского федерального супер-государства.
Dernier point méritant d'être évoqué : le traité de Lisbonne s'éloigne de plusieurs idées qui pourraient servir de fondations à un super état fédéral européen.
Сегодня роль супер-злодеев нашего глобализованного мира все больше отводится транснациональным корпорациям.
Aujourd'hui, ce sont les multinationales qui sont de plus en plus souvent dépeintes comme les super méchants de notre monde mondialisé.
Эта идея сегодня присутствует в практике азиатских супер-экспортеров (больше всего в Китае).
Cette idée subsiste encore aujourd'hui chez les superpuissances exportatrices de l'Asie (notamment en Chine).
Еще одной глубокой причиной текущей волатильности является то, что супер-цикл товаров заканчивается.
Une autre cause profonde de la volatilité actuelle réside dans le fait que le supercycle des matières premières est désormais terminé.
Тут в игру и вступают супер-менеджеры: они борются за часть стоимости, генерируемой командой.
C'est ici qu'interviennent les super-cadres, qui s'efforcent d'empocher une partie de la valeur créée par l'équipe.
Некоторые из этих факторов являются циклическими, но некоторые - государственный капитализм, риск жесткой посадки Китая, конец товарного супер-цикла - являются, скорее, структурными.
Certains de ces facteurs sont cycliques, mais d'autres (le capitalisme d'Etat, le risque d'un atterrissage difficile pour la Chine et la fin du super-cycle des matières premières) sont plus structuraux.
Мы можем только надеяться, что со временем банкиров спасут из горящей евробашни супер-Саркози и волшебница-фрау Меркель - и что Базельский комитет банковского надзора гарантирует, что продолжение этого фильма не последует.
Nous pouvons seulement espérer que les banquiers soient finalement sauvés de la tour de l'euro en flammes par Super-Sarkozy et Wonder-Frau Merkel - et que le Comité de Bâle des Contrôleurs Bancaires s'assure qu'il n'y aura aucune séquelle.

Возможно, вы искали...