сырой русский

Перевод сырой по-французски

Как перевести на французский сырой?

сырой русский » французский

humide mouillé cru brut écru à vif rustique rudimentaire mouillée moite grossier au bord des larmes

Примеры сырой по-французски в примерах

Как перевести на французский сырой?

Простые фразы

Капусту можно есть сырой.
On peut manger le chou, cru.
Том терпеть не может сырой лук.
Tom déteste les oignons crus.
Том ненавидит сырой лук.
Tom déteste les oignons crus.
Я ненавижу сырой лук.
Je déteste les oignons crus.
Я терпеть не могу сырой лук.
Je déteste les oignons crus.
Он ненавидит сырой лук.
Il déteste les oignons crus.
Он терпеть не может сырой лук.
Il déteste les oignons crus.
Она ненавидит сырой лук.
Elle déteste les oignons crus.
Она терпеть не может сырой лук.
Elle déteste les oignons crus.
Мэри ненавидит сырой лук.
Marie déteste les oignons crus.
Мэри терпеть не может сырой лук.
Marie déteste les oignons crus.
Мы терпеть не можем сырой лук.
Nous détestons les oignons crus.
Мы ненавидим сырой лук.
Nous détestons les oignons crus.
Вы ненавидите сырой лук.
Vous détestez les oignons crus.

Субтитры из фильмов

Положи на глаз сырой бифштекс. Это снимет отек.
Appliquez un steak cru pour désenfler.
Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя.
Je préfère l'odeur mouillée du maïs de l'Iowa juste après la pluie.
Вот об этом-то я и шел сказать тогда, да угодил в сырой погреб.
Je venais te le dire et je me suis retrouvé au cachot.
Это его старый сырой подвал с крысами.
C'est sa cave. Elle est humide et pleine de rats.
Разве можно спать на сырой земле?
C'est pas bon de se coucher par terre.
К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие.
Le soir l'air est humide, épais, et les aubes, ici, sont calmes.
Не зажигается, сырой, наверное.
Que je t'aide, Ça brûle pas.
Она всё ещё выглядит сырой.
C'est mince.
Все, что осталось от легендарной библиотеки, это сырой и забытый подвал.
De cette bibliothèque légendaire. il ne reste que ceci. une cave humide et oubliée.
Немного рекламы, много сырой рыбы.
Une bonne pub, plein de poisson cru.
И стена позади меня была холодной. И сырой.
Le mur derrière moi était froid. et humide.
Это сырой чеснок.
De l'ail cru.
Я каждый день вижу в мусоре половину надкусанной сырой рыбы.
Il y a un énorme poisson presque dévoré dans sa poubelle tous les jours.
В США уже создали бактерии, которые питаются сырой нефтью.
Aux USA, il existe une bactérie absorbant les matières pétrolières.

Из журналистики

Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране.
Les connivences en haut lieu permettent d'acheminer des milliers de tonnes de précurseurs chimiques nécessaires à la fabrication de l'héroïne.
Индия придерживается трехаспектной стратегии: временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы.
Cela met l'Inde en compétition directe avec l'Occident et les autres pays asiatiques pour le contrôle des ressources de l'Afrique occidentale.
Во-первых, цена за баррель сырой нефти сейчас поднимается до 75 долларов или выше.
D'une part, le baril de pétrole brut est en passe d'atteindre les 75 dollars et plus.
Это подразумевает, что любой налог на углерод оказывает намного большее влияние на цену угля, чем на цену сырой нефти (или природного газа).
Cela implique que n'importe quelle taxe sur le carbone a un impact bien plus lourd sur le charbon que sur le pétrole brut (ou le gaz).
Снижение мировых цен на сырьевые товары, во главе с сырой нефтью, сделало управление государственным бюджетом легче.
La baisse du prix des matières premières autour du monde, et notamment du pétrole brut, vient faciliter la gestion du budget national.
Свойства этой нефтяной эмульсии отличаются от свойств обычной сырой нефти.
Les propriétés de cette émulsion de pétrole diffèrent de celles du pétrole brut.
На Кению возложены задачи развития региональной товарной биржи, усовершенствования человеческих ресурсов посредством образования и консультационных услуг, а также строительства трубопроводов для сырой нефти и нефтепродуктов.
Le Kenya a la responsabilité de développer une Bourse régionale des matières premières, d'améliorer la formation des travailleurs grâce à l'éducation et des services de conseil et de construire des oléoducs pour le pétrole but et le pétrole raffiné.
Сланцевая революция США разделила ОПЕК согласно качеству сырой нефти ее членов.
La révolution américaine du pétrole de schiste a provoqué un clivage au sein de l'OPEP en fonction de la qualité du brut produit par ses membres.
Это напоминает попытку описать, как можно испечь вкуснейший свадебный торт, используя только мёд, соду и сырой баклажан.
Elles reviennent à expliquer quel gâteau de mariage délicieux on pourrait confectionner, en n'y mettant que du miel, du bicarbonate de soude et de l'aubergine crue.

Возможно, вы искали...