тезис русский

Перевод тезис по-французски

Как перевести на французский тезис?

тезис русский » французский

thèse

Примеры тезис по-французски в примерах

Как перевести на французский тезис?

Субтитры из фильмов

Какой у вас тезис? Что я хороший, или плохой?
Quelle est votre thèse, je suis bon ou mauvais?
Вы знаете, есть тезис, согласно которому человек, спасающий других, обладает совершенно характерными особенностями, как, впрочем, и тот, который нуждается в спасении.
Il y a des gens prédestinés à secourir, comme d'autres à être secourus.
И каков ваш тезис?
Où voulez-vous en venir?
Думаю, вы доказали свой тезис.
Vous avez démontré votre thèse.
Никого - вот мой тезис.
Personne.
Знаешь его тезис?
Vous connaissez ses thèses?
Просто чтобы прояснить, я могу выделить твой центральный тезис вечера, пробираясь через всю херню, ты говоришь мне что ты думаешь что у тебя есть право, просто трахать любого, где угодно и когда угодно? Да.
Pour que ce soit clair et que je saisisse le cœur de ta thèse de ce soir, dans ce tas de conneries, tu es en train de me dire que tu penses avoir le droit de baiser qui tu veux, où tu veux, quand tu veux?
Какой блестящий тезис, Геральд. Мы им объяснили.
Dites donc, c'est un point de vue lumineux, Gérald.
Человека и еду, которые я только что придумал, чтобы доказать свой тезис?
Un nom et une nourriture que je viens d'inventer.
И мне просто создать новый тезис из ничего?
Et je vais inventer une autre thèse hors de rien?
Я уверен, что смогу общаться с ними, при условии, что ваш тезис верен.
Je pourrai communiquer. Si votre thèse est fondée.
Хочешь услышать мой тезис?
Aucun homme ne sort.
Нет, я бы использовала именно такой тезис.
Non, ce sera la seule chose jouable à ce stade.
Второй тезис, возможно, не верен.
Les deux ne peuvent pas être connectés.

Из журналистики

Тезис Родрика заключается в том, что несмотря на то, что экономика только одна, существует множество рецептов успешного развития.
La thèse de Rodri est que bien qu'il n'y ait qu'une économie unique, il existe de nombreuses recettes pour assurer le succès du développement.
Кейнс отвергал тезис о том, что частные стимулы активных игроков рынка соответствовали благу общества.
D'après Keynes, les motivations privées des acteurs du marché ne pouvaient être en harmonie avec le bien commun.
Ахмадинеджад выдвигал этот тезис неоднократно в своих интервью западным СМИ и в длинных письмах американскому президенту Джорджу Бушу и немецкому канцлеру Ангеле Меркель.
Ahmedinejad l'a signifié à de nombreuses reprises dans ses interviews avec les médias occidentaux et dans de longues lettres au président américain Georges Bush et à la chancelière allemande Angela Merkel.
Тезис Гордона-Каспарова-Тиля очень интересный, но я подверг сомнению их негативные выводы и в печати, и во время дебатов в Оксфорде.
La thèse Gordon-Kasparov-Thiel est fort intéressante, même si j'ai contesté leurs conclusions négatives tant par l'écrit que lors d'un débat à Oxford.
Я недавно обсуждал тезис технологической стагнации с Тилем и Каспаровым, к которым присоединился пионер шифрования Марк Шаттлворт, на нашей встрече в Оксфордском университете.
J'ai récemment évoqué la thèse de la stagnation technologique avec Thiel et Kasparov à l'université d'Oxford, ainsi qu'avec Mark Shuttleworth, pionnier du logiciel libre.
И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис.
Cette théorie est soutenue par quelques preuves.

Возможно, вы искали...