везти русский

Перевод везти по-французски

Как перевести на французский везти?

везти русский » французский

transporter voiturer conduire apporter tirer porter emporter

Примеры везти по-французски в примерах

Как перевести на французский везти?

Простые фразы

Не может всегда везти.
On ne peut pas toujours avoir de la chance.
Ну что ж, как ты сам только что сказал, всё время везти не может.
Eh bien, comme tu viens de le dire toi-même, on ne peut pas toujours avoir de la chance.

Субтитры из фильмов

Если мне и дальше будет так везти, я куплю тебе шубу.
Si ça continue, je vous offre une fourrure.
Уже слишком поздно, чтобы везти его в больницу.
Il est trop tard pour l'amener à l'hôpital.
Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
Tout le monde n'a pas ta chance.
М-с Уилкс опасно везти в открытой повозке.
C'est folie, de la cahoter sur ces routes!
Не всегда будет везти.
Auras-tu encore cette chance?
Его можно везти?
Peut-on le déplacer?
Он такой доверчивый? Позволил тебе везти выкуп?
Et il vous faisait confiance.
Вы не можете везти это в поезде.
Les armes sont interdites.
Если вам только этого и нужно было, зачем везти ее домой?
Mais pourquoi l'avoir emmenée chez vous?
Вы не должны были хватать меня посреди ночи и везти сюда.
Fallait pas m'arrêter en pleine nuit et m'amener ici.
Придется везти их куда-нибудь ужинать.
Et après, il faudra emmener les mômes se taper la soupe à l'oignon.
Вот еще! Тебе же рядом. А меня везти через весь Париж.
Ne va pas traverser tout Paris.
Теперь, кажется, моя очередь везти?
N'est-ce pas à mon tour de pousser?
Ему пришлось везти всю семью в церковь, а потом быстро переодеваться в костюм, чтобы вести дочь к алтарю!
Il a ôté son uniforme et il a mené la mariée à l'autel.

Из журналистики

Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти.
Il est faux de dire que lorsque vous cassez un miroir, vous aurez sept ans de malheur.

Возможно, вы искали...