уменьшение русский

Перевод уменьшение по-французски

Как перевести на французский уменьшение?

Примеры уменьшение по-французски в примерах

Как перевести на французский уменьшение?

Субтитры из фильмов

Уменьшение закончено. - Хорошо.
Réduction effectuée.
На максимальной скорости, учитывая уменьшение, подлодка может пройти сердце ровно за пятьдесят семь секунд.
A pleine vitesse, et en ajustant la distance à la miniaturisation, ils peuvent traverser le coeur en 57 secondes exactement.
Уменьшение мощности защитных экранов!
Perte de puissance sur les champs de force!
Уменьшение выплачиваемой ренты.
Il y a un rabais sur les locations payées.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
Alors que la compression, le recul ou la stagnation-- Ce sont des forces négatives.
Применение препарата вызывает уменьшение выработки спермы у животных и может вызвать бесплодие у людей, и врожденные уродства у животных.
Le médicament a causé une diminution de la production de sperme chez l'animal, et pourrait causer l'infertilité chez l'homme, ainsi que de fausses couches chez l'animal.
Ты говоришь про уменьшение размера.
Il avait rétréci?
Существенное уменьшение.
Considérablement.
Кроме того, я думаю женщины знают про такое уменьшение.
D'ailleurs, elles doivent savoir ce que c'est.
Откуда женщины знают про уменьшение?
Comment ça?
Знают женщины про уменьшение размера?
Les femmes savent-elles ce qu'est le rétrécissement?
Кроме того, женщины знают про такое уменьшение.
Et puis, les femmes savent que ça rétrécit!
Откуда женщинам знать про уменьшение?
Et comment?
Знают женщины про уменьшение в размерах?
Les femmes savent que ça rétrécit?

Из журналистики

Уменьшение неравенства в области здоровья требует более интенсивной медицинской помощи для пациентов в низших социально-экономических рамках, с учетом их специфических потребностей и проблем.
La réduction des inégalités dans ce domaine exige la possibilité de soins plus intensifs pour les patients se situant sur les plus bas échelons socioéconomiques, des soins qu'il conviendrait d'adapter à leurs besoins et difficultés spécifiques.
США рассматривает открытость Турции как уменьшение реальной и воображаемой привязанности Армении к России.
Pour les États-Unis, s'ouvrir à la Turquie permet de diminuer la dépendance réelle et imaginaire de l'Arménie par rapport à la Russie.
Одной из жертв войны с терроризмом - или скорее способа ведения войны Соединенными Штатами - является уменьшение влияния Соединенных Штатов на поддержку прав человека во всем мире.
L'une des pertes engendrées par la guerre contre le terrorisme, ou, plutôt, par la manière dont les Etats-Unis mènent cette guerre, concerne le déclin de l'influence américaine en matière de développement des droits de l'homme dans le monde entier.
В силу того, что привлечение капитала связано с затруднениями и большими затратами, уменьшение доли заёмного капитала производится посредством сокращения займов.
Comme il est difficile et coûteux de lever des capitaux, elles diminuent l'effet de levier en restreignant les prêts.
Поэтому уменьшение притока капитала будет сопровождаться снижением дефицита торгового баланса.
La baisse de l'afflux de capitaux devrait avoir pour corollaire une baisse du déficit du commerce extérieur.
Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах.
Des rendements plus conséquents et plus fréquents signifient moins de pauvreté pour les familles d'agriculteurs et des prix alimentaires moins élevés pour les villes.
Чрезмерно большие траты на уменьшение выбросов углекислого газа могли быть использованы на уменьшение количества голодающих людей.
Une réduction des émissions de dioxyde de carbone, coûteuse à mettre en œuvre, pourrait signifier davantage de malnutrition.
Чрезмерно большие траты на уменьшение выбросов углекислого газа могли быть использованы на уменьшение количества голодающих людей.
Une réduction des émissions de dioxyde de carbone, coûteuse à mettre en œuvre, pourrait signifier davantage de malnutrition.
Если мы ставим своей целью уменьшение количество голодающих людей, то целенаправленная помощь продуктами питания будет в 5000 раз эффективней в спасении жизней, чем миллиардные долларовые затраты на уменьшение выбросов углекислого газа.
Si notre but est de la combattre, nourrir ceux qui en ont besoin est 5000 fois plus efficace que dépenser des milliards de dollars pour réduire les émissions de CO2.
Если мы ставим своей целью уменьшение количество голодающих людей, то целенаправленная помощь продуктами питания будет в 5000 раз эффективней в спасении жизней, чем миллиардные долларовые затраты на уменьшение выбросов углекислого газа.
Si notre but est de la combattre, nourrir ceux qui en ont besoin est 5000 fois plus efficace que dépenser des milliards de dollars pour réduire les émissions de CO2.
Хотя улучшение отношений и уменьшение вероятности конфликта можно только приветствовать, отношения между Индией и Китаем сложнее, чем они кажутся на первый взгляд.
Si l'amélioration des relations et la réduction des risques de conflits marquent une évolution positive, les rapports entre l'Inde et la Chine sont plus complexes qu'ils n'y paraît.
Мы выделили 50 миллиардов долларов на исследования новых технологий, снижающих выбросы парниковых газов, с тем чтобы всего лишь 750 миллиардов долларов могли быть поглощены оптимальными затратами на адаптацию и уменьшение воздействия на окружающую среду.
En conséquence, le programme de recherches et de développement se finance de lui-même et les bénéfices totaux escomptés pour un investissement de 800 milliards de dollars s'élèvent à plus de 2,1 mille milliards de dollars.
Во-вторых, уменьшение потребления США также частично должно компенсироваться за счет увеличения инвестирования США.
Deuxièmement, la baisse de la consommation aux Etats-Unis doit être en partie contrebalancée par une augmentation des investissements américains.
Уменьшение торговых барьеров означало бы, что все страны могут сосредоточиться на производстве того, что у них получается лучше всего, и от этого выиграют все.
L'abaissement des barrières commerciales permettrait à chaque pays de se concentrer sur ce qu'il fait le mieux, au bénéfice de tous.

Возможно, вы искали...