узел русский

Перевод узел по-французски

Как перевести на французский узел?

узел русский » французский

nœud noeud nodus sommet paquet nœuds noeud de réseau ganglion centre nodal centre bloc baluchon

Примеры узел по-французски в примерах

Как перевести на французский узел?

Простые фразы

Это важнейший транспортный узел.
C'est un nœud de circulation important.
Я не могу развязать этот узел.
Je ne parviens pas à défaire ce nœud.
Том ослабил узел галстука.
Tom desserra le nœud de sa cravate.
Узел завязан?
Le nœud est-il fait?

Субтитры из фильмов

Неси узел!
Tiens, porte-le.
Как ты мог потерять узел?
Pourquoi as-tu perdu les affaires?
Не могу развязать узел.
Lmpossible.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
Ce nœud est mal fait. Il ne tiendra pas.
Отвезите их в Холбрук на главный узел.
La ligne principale passe à Holbrook.
Нет, я завяжу его в узел.
Non, je l'attacherai avec une corde.
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть - всё, сэр.
Central téléphonique, poste, centrale électrique. hôpitaux, caserne de pompiers. Tout.
Электростанцию и телефонный узел уступаю.
La centrale électrique, le central téléphonique, je les cède.
Добро пожаловать в узел Винслипа, где сходятся все линии и встречаются старые друзья.
Bienvenue à la gare Winslip, où toutes les lignes se croisent et où les amis se retrouvent.
Верёвку в узел.
Je dois nouer cela.
Проверьте узел три, ячейки 0-4-0.
Vérification segment 3, grille 040.
Машинный, реактивируйте главный транспортный узел.
Ingénierie, activez le générateur principal du téléporteur.
Завяжите узел трилазерным коннектором.
Vous les scellerez alors à l'aide du connecteur trilaser.
Завяжите-ка морской узел.
Faites-moi une jambe de chien.

Из журналистики

Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
Il est nécessaire de trancher ce nœud gordien plutôt que de le dénouer.
Поскольку клиента интересует только конечная цена, которую он должен заплатить за весь узел товаров, и так как количество купленных единиц этого узла зависит только от конечной цены, то индивидуальные продавцы стремятся запросить максимально высокую цену.
Le consommateur ne s'intéresse qu'au prix global des produits en question. Puisque le coût de chaque unité dépend du coût total, les différents vendeurs sont encouragés à pratiquer des tarifs particulièrement élevés.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике.
Le véritable défi est de trancher le nœud gordien qui unit le Hezbollah (et la question de son désarmement), la Syrie et Israël en un triangle fatidique.
Развязать корейский узел одним резким движением невозможно.
Pour rompre ce cycle stérile, il ne faut pas encore davantage de rhétorique exaltée au sujet des missiles nord-coréens, mais un engagement diplomatique ferme et patient qui transcende les changements liés aux cycles politiques.
На то, чтобы распутать узел, в котором оказалась экономика благодаря самонадеянности финансового сектора, потребуется время.
Mais desserrer l'emprise d'un secteur financier qui se veut tout puissant sur l'économie va prendre du temps.
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда.
Le nœfud gordien qui paralyse l'initiative et l'emploi est un écheveau de réglementations qui étouffe le marché de l'emploi.
Однако, представьте себе, что произойдет, если однажды узел управления основными спутниками связи либо базы данных основных финансовых систем будут уничтожены.
Mais imaginons qu'un jour, un ensemble de satellites de communication clé tombent en panne ou que les bases de données des principaux systèmes financiers soient effacées.

Возможно, вы искали...