фильтровать русский

Перевод фильтровать по-французски

Как перевести на французский фильтровать?

фильтровать русский » французский

filtrer

Примеры фильтровать по-французски в примерах

Как перевести на французский фильтровать?

Субтитры из фильмов

Передай этому добряку фильтровать базар!
Lâche-moi!
Его мозг не может фильтровать информацию, которая постоянно атакует его органы чувств.
Son cerveau ne filtre pas les infos. Ses sens sont constamment agressés.
Мы не предлагаем вам фильтровать все свои мысли.
Nous ne vous incitons pas de passer vos pensées à la peigne.
Мне становится всё труднее фильтровать голоса.
J'ai du mal à filtrer les voix récemment.
Баттерс, ты думаешь, что это возможно, что ты можешь потерять свою способность фильтровать, что ты говоришь?
Butters, tu crois que c'est possible de perdre la faculté de filtrer ce qu'on dit?
Оскар, мне теперь самому фильтровать придется.
Oscar, maintenant, je suis exposé aux chocs électriques.
И вы будете сами бросать весь мусор в печь. Сами фильтровать воду из дождевых бочек.
Vous allez mettre les ordures dans le fourneau vous-mêmes. et vous allez filtrer l'eau de pluie tout seuls.
Нет! Спутники лишь создают щит, чтобы фильтровать радиацию.
Les satellites ne servent qu'à filtrer les radiations.
Тогда я мог бы фильтровать свои непристойные слова.
Alors je pourrais filtrer De ses mots méchants.
Хотелось быть первой, потому что если опять скажешь мне фильтровать, я забью тебя насмерть отбойным молотком.
Je voulais être la première, car si tu me dis encore de filtrer, je vais te frapper à mort avec un marteau.
Печень Бри перестала фильтровать токсины, поэтому её тело не справляется.
Le fois de Brie ne filtre plus les toxines, donc son organisme est en train de lâcher.
Мы его перепрограммируем. Разве они не могут просто фильтровать воздух, поступающий снаружи?
Ne peuvent-ils pas simplement filtrer l'air extérieur?
Рейчел будет фильтровать все твои посты.
Peu importe ce que tu postes, ce sera filtré par Rachel.
И нам нужен доброволец, который будет постить в Интернет то, что хочет Эрик, и фильтровать комментарии, чтобы расширить его безопасное пространство.
Donc, ce que nous recherchons, c'est un élève volontaire. Quelqu'un qui pourra mettre les choses que Eric veut sur Internet pour lui, mais aussi filtrer les commentaires, et en faire une zone sécuritaire pour lui.

Из журналистики

Возможно ли создать соответствующие условия, - чтобы фильтровать идеи и выполнять планы и, следовательно, способствовать креативности, - в которых будут процветать инновации?
Il est cependant possible de créer des conditions favorables - filtrer des idées et suivre des plans aidant à la créativité - sous lesquelles l'innovation peut prospérer.

Возможно, вы искали...