эксплуатация русский

Перевод эксплуатация по-французски

Как перевести на французский эксплуатация?

эксплуатация русский » французский

exploitation surexploitation extraire exploiter exploitation excessive exploitation abusive

Примеры эксплуатация по-французски в примерах

Как перевести на французский эксплуатация?

Простые фразы

Это эксплуатация!
C'est de l'exploitation!

Субтитры из фильмов

Потому что мне все это нравится, а вот тебя беспокоит какая-то эксплуатация.
Parce que ça me plaît.
Эксплуатация по-времени в 10 раз выше, чем у обычной лампочки.. используют только четверть необходимой энергии.
Ces ampoules durent 10 fois plus que les ampoules classiques, consomment 4 fois moins.
Их эксплуатация прекращена более 80 лет назад.
Ils ne sont plus en service depuis 80 ans.
Резня или хищническая эксплуатация недр?
Les massacres ou les mines?
Эксплуатация начинается дома.
Exploitation bien ordonnée commence chez soi.
То, что вы делаете - не самозащита. Это - эксплуатация другого вида для вашей собственной выгоды.
Il ne s'agit pas d'autodéfense, mais d'exploitation pure et simple.
Капиталистическая эксплуатация царила много веков.
L'exploitation capitaliste s'est perpétuée pendant des siècles.
Но это эксплуатация!
Mais c'est de l'exploitation!
Я выражаю нашу бесконечную благодарность товарищу Сталину, который ведет нас к светлому будущему, где все люди будут равны! Где эксплуатация и издевательства будут невозможны!
J'exprime notre gratitude éternelle au camarade Staline qui nous conduit vers un monde meilleur où tous les hommes seront égaux, où l'exploitation et l'humiliation seront inconnues.
Это не эксплуатация общественного места!
C'est une réappropriation.
Нужны ли нам все эти войны, убийства и эксплуатация человека человеком?
A-t-on besoin de guerres, de massacres et de l'exploitation de l'homme par l'homme?
Что случается в скотобойнях изменение на теме эксплуатация слабого сильным.
Ce qui se déroule dans les abattoirs est une variation sur le thème de l'exploitation des faibles par les plus forts. Je t'ai eu!
Коммерческая эксплуатация дикой природы ошибочно предполагает что ценность диких животные приводимы к их полезность относительно человеческих интересов, особенно экономические интересы.
L'exploitation commerciale de la Nature présume à tort que la valeur des animaux sauvages est réduite à leur utilité pour les êtres humains, surtout à leurs intérêts économiques.
Эксплуатация, огрубление, деградация людей.
Elle exploite, elle défigure, elle dégrade l'humanité.

Из журналистики

Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля.
Injustice et exploitation font partie du lot quotidien pour des soi-disant questions de sécurité ou d'idéologie de la grande Israël.
Так что, учитывая угрозу утечки радиоактивных продуктов, перевешивает ли продолжающаяся эксплуатация завода риски?
Aussi, peut-on de demander au vu de cette menace si l'intérêt de continuer à faire fonctionner cette usine l'emporte sur les risques en cas de libération de matière radioactive.
В то же время контрабанда, незаконная торговля людьми, дискриминация и эксплуатация приводят к неисчислимым человеческим жертвам.
Et dans le même temps, le trafic illicite et l'exploitation des migrants, qui souffrent en plus de discrimination, constituent une véritable tragédie humaine.
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены.
Le travail forcé et le travail des enfants, ainsi que les discriminations à l'embauche, doivent être supprimés.
Это не эксплуатация; все: и мигранты, и налогоплательщики, и молодые и старые европейцы получают выгоду.
Ce n'est pas de l'exploitation, car tout le monde - les immigrés, les contribuables et les Européens jeunes et vieux - y trouvent leur compte.

Возможно, вы искали...