энтузиазм русский

Перевод энтузиазм по-французски

Как перевести на французский энтузиазм?

энтузиазм русский » французский

enthousiasme zèle

Примеры энтузиазм по-французски в примерах

Как перевести на французский энтузиазм?

Простые фразы

Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи.
Je ne peux pas dire que je partage votre enthousiasme pour cette idée.
Энтузиазм заразителен.
L'enthousiasme est contagieux.
Ничто не могло сломить его энтузиазм.
Rien ne pouvait briser son enthousiasme.
Ничто не могло сломить её энтузиазм.
Rien ne pouvait briser son enthousiasme.

Субтитры из фильмов

Нас объединял энтузиазм.
Il y avait tant d'enthousiasme et nous étions toujours ensemble.
Вы сами можете слышать их энтузиазм с каким они выражают свои патриотические чувства к Германии.
Entendez par vous-mêmes l'enthousiasme sans bornes des camarades du peuple.
Что они сказали? - Огромный энтузиазм.
Je n'avais jamais vu un tel enthousiasme.
Учителя восхищает твой энтузиазм.
Ton professeur admire ton enthousiasme.
Где ваш научный энтузиазм?
Où est passé votre zèle scientifique?
Субъект проявляет энтузиазм к работе.
Vous le savez.
Нет. Мы просто попритушим энтузиазм.
Nous mettrons votre initiative sur le compte de.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Je suis encore très enthousiaste et confiant dans la mission. et je veux t'aider.
Это решение, также как и восхитительный энтузиазм молодой жены, по моему скромному мнению, заслуживают всеобщего одобрения.
Cette décision, de même que le splendide empressement de la jeune mariée sont à mon humble avis dignes de grands éloges.
Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа.
Que d'enthousiasme, d'idéalisme et de labeur!
Энтузиазм пропал.
Mon enthousiasme retombe vite.
Ваш энтузиазм похвален.
Vous-même?
Надеюсь, наши люди не станут проявлять излишний энтузиазм.
J'espère que nous n'avons pas d'hommes trop enthousiastes sur le terrain.
Лучше бы сразу так и сказали, чем пытаться пробудить во мне энтузиазм, у меня его вообще нет.
Pourquoi ne pas l'avoir dit plutôt que d'essayer de titiller mon enthousiasme, d'autant que j'en manque totalement.

Из журналистики

И очень сложно просить граждан испытывать энтузиазм в отношении целей, которые игнорируются их лидерами.
Il est difficile de demander aux citoyens de s'enthousiasmer sur des objectifs que leurs leaders ignorent.
Сейчас их энтузиазм угас, хотя платит за это Аргентина, а не МВФ.
Bien que ce soit l'Argentine qui en paie le prix, et non le FMI, ils sont maintenant moins enthousiastes.
В то время как сложно представить, чтобы какая-либо мусульманская страна попросила сейчас у Пакистана ядерное оружие, неофициальные лица, бесспорно, проявят больший энтузиазм.
Bien qu'il ne soit pas concevable que les États musulmans demandent au Pakistan de leur fournir des armes nucléaires, les acteurs non gouvernementaux sont évidemment bien plus enthousiastes.
Когда цены на жильё перестанут расти, недавние покупатели жилья могут потерять энтузиазм выплачивать свои ипотечные кредиты, а инвесторы - веру в обеспеченные закладными ценные бумаги.
La Réserve fédérale américaine est parfois tenue pour responsable de la crise des emprunts : sa politique monétaire excessivement souple aurait en effet entretenu l'explosion des prix qui a précédé la crise.
В стране, где свобода самовыражения была запрещена на протяжении полувека, Интернет, как казалось в начале, был послан богом: люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы.
Dans un pays où la liberté d'expression est restée interdite pendant plus d'un demi-siècle, Internet s'était à première vue révélé être pain béni : tout le monde s'y est mis avec enthousiasme en créant des sites web et des pages personnelles.
Когда в прошлом году я был в Барселоне и Мадриде, я с удовольствием воспринял, вызывающие энтузиазм новости об успехах растущего румынского сообщества в этих городах.
Lorsque j'ai visité Barcelone et Madrid l'an dernier, j'ai été ravi des nouvelles enthousiastes concernant les succès des communautés roumaines croissantes de ces deux villes.
Таким образом, к сожалению, даже если бы Европа пришла в себя, а возникающие рынки проявили бы больший энтузиазм в отношении либеральной торговли, мы, возможно, не увидим большой глобальной сделки до следующего десятилетия.
C'est pourquoi, même si l'Europe faisait preuve de plus de réalisme et si les pays émergeants montraient plus d'enthousiasme pour l'ouverture des marchés, il sera difficile d'arriver à un accord mondial de grande ampleur avant la fin de la décennie.
Даже в новых странах-членах энтузиазм в отношении европейской семьи демократических государств слабеет.
Même dans les nouveaux Etats membres, l'enthousiasme pour la famille des démocraties européennes est réservé.
ТУЛУЗА. Если просто история наказывает тех, кто не сумел воспринять ее урок, то финансовая история осуществляет это наказание с садистской гримасой - она наказывает также тех, кто проявляет слишком большой энтузиазм, выучив ее уроки.
TOULOUSE - Si l'Histoire punit ceux qui ne retiennent pas ses leçons, l'Histoire financière sanctionne quant à elle avec sadisme, car elle punit aussi ceux qui en retiennent ses leçons avec un peu trop d'enthousiasme.
Большинство успешных современных футбольных клубов представляют собой такую же смесь, как рекламные объявления Бенеттон, с тренерами и игроками со всего земного шара, но это, кажется, никоим образом не уменьшило энтузиазм местных приверженцев.
La plupart des grandes équipes de foot actuelles sont aussi panachées qu'une publicité Benetton, avec des entraîneurs et des joueurs provenant des quatre coins du monde, une situation qui ne semble en rien tempérer l'enthousiasme des supporters locaux.
Пропадает энтузиазм в отношении обычно доставляющих удовольствие видов деятельности.
L'intérêt pour des activités qui autrefois suscitaient l'enthousiasme disparaît.
Эклектические лисы лучше умеют сдерживать свой идеологический энтузиазм.
Les éclectiques renards arrivent mieux à calmer leurs enthousiasmes idéologiques.
На самом деле, не должно быть удивительно, что энтузиазм религиозного самоутверждения наиболее силен среди молодых иммигрантов второго поколения.
En fait, cela ne devrait surprendre personne que cet enthousiasme à affirmer sa foi soit plus fort chez les jeunes de seconde génération d'immigrés.
Очевидно, что женщины продемонстрировали невероятный энтузиазм в отношении политического процесса, принимая участие в огромном количестве политических митингов, а также работая в составе различных групп по обеспечению победы на выборах.
Elles ont fait preuve d'un enthousiasme considérable pour le processus politique, en participant en masse à des rassemblements politiques et à de multiples activités électorales.

Возможно, вы искали...