Divine французский

боже́ственный

Значение Divine значение

Что в французском языке означает Divine?

Divine

Habitante de Diou, commune française située dans le département de l’Indre.

Перевод Divine перевод

Как перевести с французского Divine?

Divine французский » русский

Дивайн

Примеры Divine примеры

Как в французском употребляется Divine?

Субтитры из фильмов

Bonté divine.
О господи!
Ninotchka, ne ressentez-vous aucun symptôme de la divine passion?
Ниночка, неужели ты не чувствуешь эти едва уловимые. признаки божественной страсти?
On va aller parler avec Mère Divine et son fumiste de fils zombie.
Поговорим с божьей мамой и её липовым зомби-сыночком.
Bonté divine, une fée!
Вы только посмотрите, это же фея.
C'est à la source divine que le bien puise de l'aide.
В этой борьбе добро черпает силы из высшего источника.
Bonté divine!
Ничего себе!
Adieu, adieu, divine Zenocrates!
Прощай, прощай, божественная Зенократа!
La nuit est divine.
Какая чудная ночь.
C'était ne soirée divine, hier, n'est-ce pas?
Прошлая ночь была чудесной. Правда?
Bonté divine.
Пресвятые угодники.
Bonté divine!
Черт возьми!
Quelle journée. Une journée divine.
Какой день, какой чудесный день.
Ils apportent avec eux la Divine providence!
Детей я люблю. И, кроме того, ведь дети, это божий промысел.
N'est-elle pas divine?
Разве она не восхитительна?

Из журналистики

Sérénité divine, ou brûlure infernale, selon l'équipe qui marque : la nôtre ou la leur.
Неземное блаженство или адская боль в зависимости от того, чья команда забила гол.
Nombreux sont ceux qui considèrent qu'il est scandaleux, voire blasphématoire, de nier l'origine divine de la moralité. Soit un être divin a façonné notre sens moral, soit nous en avons hérité grâce aux enseignements d'une religion organisée.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали: наше чувство морали либо было сотворено неким божественным существом, либо мы научились ему посредством религии.
En général, les dirigeants d'inspiration divine ne conduisent pas l'humanité vers des chemins propices.
Боговдохновенные правители обычно не ведут человечество по благоприятному пути.
Il est vrai qu'il exige l'intervention divine pour expliquer la création de l'âme humaine, mais l'âme (si une telle chose existe) n'est pas et de loin un concept très scientifique de toute façon.
И хотя надо заметить, что он настаивает на специальном вмешательстве при наделении человека душой, душа (если, конечно, признать ее существование), в любом случае, вряд ли является научной концепцией.
La condamnation a été soutenue avec véhémence par des intellectuels musulmans modernes qui ont répété que c'était une punition juste et irrécusable, du fait que c'était une sanction divine.
Её приговор полностью поддержали модернистские мусульманские интеллектуалы, настаивающие на том, что наказание было назначено справедливо и не может быть оспорено, поскольку является богоугодным.
L'Union soviétique ne s'est pas désintégrée dans la violence - une issue qui ne peut s'expliquer que par une intervention divine ou le fruit du hasard.
Советский Союз не погряз в насилии, как было с большинством империй - это результат, который нельзя объяснить только божественным провидением или просто удачным стечением обстоятельств.
Les démocraties n'ont pas toutes adopté une laïcité formelle aussi stricte que la France, mais toutes étaient laïques : la loi était faite par le peuple souverain et non par une quelconque entité divine ou un intermédiaire supra humain.
Не все демократии были настолько жесткими как Франция в формальном секуляризме, но все были светскими: закон устанавливается людьми, стоящими во главе государства, а не неким сверхъестественным существом или силой.
Mais si nous tenons à croire à une création divine, nous devons admettre que le dieu qui a crée le monde n'est ni tout puissant, ni infiniment bon.
Однако если мы будем настаивать на вере в божественное происхождение жизни, нам придётся признать, что бог, сотворивший этот мир, не является ни всемогущим созданием, ни абсолютным добром.
Mais comme leur légitimité est d'inspiration religieuse, voire divine, au lieu de reposer sur une fiction de démocratie comme c'est le cas pour les présidents arabes, il est plus difficile de les contester.
Но, поскольку их легитимность имеет религиозную или даже божественную основу и не является фикцией демократической поддержки, как было в случае с арабскими президентами, их правление меньше вызывает сомнение.
Le concept de supériorité morale d'une nation, ou de nation choisie par vertu divine pour diriger les autres, est dangereux.
Идея о том, что какая-то нация является превосходящей в духовном отношении, или что она была избрана богом в качестве лидера наций, является опасной.
L'idée que les innombrables organismes vivant sur la Terre sont le fruit d'une intervention divine, racontée dans la Bible, n'est pas nouvelle.
На протяжении долгого времени считалось, что бесчисленные живые организмы на земле были созданы в результате божественного вмешательства, как изложено в Библии.
On inculque aux repentis que la violence commise par des individus, et non par un dirigeant légitime, est un péché qui expose à la punition divine.
Раскаявшихся членов движения джихад учат, что акт жестокости, совершенный отдельным человеком - а не законным правителем - грех, и за этот грех он будет наказан Богом.

Возможно, вы искали...