affirmation французский

утверждение

Значение affirmation значение

Что в французском языке означает affirmation?

affirmation

Action d’affirmer.  De l’autre côté, quelques-uns parmi nous discutaient s'il fallait ajouter foi aux affirmations du criminel qui s'était montré menteur incorrigible.  Sommeil impossible pour quatre, car Laurent ronfle. Nous vérifions enfin sur lui l'affirmation classique des ronfleurs qui ne ronflent prétendent-ils, que couchés sur le dos. Les ronfleurs sont des menteurs : Laurent ronfle quand nous le tournons sur le côté droit, et sur le côté gauche, et sur le ventre.  Il est donc légitime lorsque la foi et la raison semblent en désaccord, de tenir pour vraies les affirmations de la foi, puisque le miracle est chose toujours réalisable pour un Dieu tout-puissant.  Une longue fréquentation des ouvrages ésotériques m’a souvent fait croiser des ouvrages bourrés d’affirmations non vérifiées et contraires à toute démarche scientifique, garnis de citations introuvables, […]. (Logique) Expression par laquelle une proposition est affirmative.  L’affirmation est opposée à la négation. (Justice) Assurance avec serment et dans les formes juridiques.  Prendre un acte d’affirmation.  Je m’en rapporte à votre affirmation.  Affirmation de compte.  Le juge a pris leur affirmation.  Le greffe des affirmations.

Перевод affirmation перевод

Как перевести с французского affirmation?

Примеры affirmation примеры

Как в французском употребляется affirmation?

Простые фразы

Son affirmation était fausse.
Его утверждение было ложным.
Son affirmation était fausse.
Её утверждение было ложным.
Leur affirmation était fausse.
Их утверждение было ложным.
Votre affirmation était fausse.
Ваше утверждение было ложным.
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Il se sent si peu sûr de son français, en dépit de son affirmation d'être natif francophone, que dès qu'il doit écrire un commentaire un peu compliqué, il le fait en anglais.
Он столь слабо полагается на свой французский, пусть и считает его своим родным языком, что чуть только ему нужно написать сколько-нибудь сложный комментарий, он переходит на английский.
La frontière est mince entre affirmation de soi et agression.
Между самоутверждением и агрессией очень тонкая грань.

Субтитры из фильмов

As-tu des preuves pour étayer cette affirmation?
У тебя есть какие-то доказательства этому удивительному заявлению?
Mon adversaire est le seul à devoir prouver son affirmation ridicule.
Ваша честь, тяжесть предоставления доказательств существования данного явления целиком ложится на плечи моего оппонента.
J'ai fait une simple affirmation vraie, mais je peux l'expliquer si tu veux bien te taire une minute.
Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
Il y trouvait l'affirmation de lui-même.
Он так самоутверждался.
Une dangereuse affirmation.
Опасное утверждение.
C'est une question, pas une affirmation.
Я СПРАШИВАЮ ВАС, А НЕ ГОВОРЮ ВАМ!
Et sur quoi repose cette affirmation?
На чем основано ваше утверждение?
M. Cogley, nous attendons que vous étayiez cette affirmation.
Мистер Когли, мы ждем доказательств вашему заявлению, - сделанному в зале совещаний.
Parce que c'était l'affirmation Rambal-Cochet maintenant de faire plaisir à son fils. et enfant trop sensible.
Мсье Рамбаль-Коше попросил доставить удовольствие сыну.
Vous sentez l'abîme d'ennui que recouvre cette affirmation.
Вы чувствуете, какая скука заключена в этом утверждении.
C'est l'affirmation qu'au moment de notre naissance, les planètes. influencent profondément notre avenir.
Говоря в общем, это - предположение, что расположение планет в момент вашего рождения определяюще влияет на ваше будущее.
Mais quand elle s'obstine à dire que même condamnée à 100 ans de réclusion elle continuera à déterrer le mort, accordez-moi que la singularité de cette affirmation catégorique va au-delà de ce que nous appelons une idée fixe.
Пора знать, что для должностного лица общественные интересы всегда выше частных соображений. Да, выше частных соображений!
Affirmation aventureuse, puisque nous n'avons entendu le tintement qu'une fois.
Скоропалительный вывод - особенно если учесть, что странный звон прозвучал лишь однажды.
Ce n'est pas une question mais une affirmation.
Ваша честь, это не вопрос, это заявление.

Из журналистики

Mais les faits sur le terrain ne corroborent pas cette affirmation.
Но реальные факты не подтверждают этого.
L'affirmation selon laquelle la détention d'armes assure la liberté est particulièrement absurde, compte tenu du fait que la plupart des démocraties vibrantes du monde ont depuis longtemps déjà sévi en matière de détention d'armes.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
Un tel pouvoir constitue aussi une sorte de vernis moral à l'affirmation de soi souvent nécessaire à la poursuite de tout intérêt ou de toute cause.
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов.
Cette affirmation était vraie au sens littéral du terme car les Britanniques avaient signalé ce fait.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
En clair, l'affirmation des autorités iraniennes selon laquelle le programme nucléaire a pour seul objectif la production d'électricité ou la recherche médicale n'a aucune crédibilité.
В общем, заявлениям официальных представителей Ирана о том, что их ядерная программа направлена исключительно на выработку электроэнергии или медицинские исследования, сильно не хватает правдоподобия.
C'est notamment pour cette raison que les deux pays ont convenu d'entamer des exercices navals et aériens conjoints à partir de 2012 - une indication du glissement de l'affirmation de valeurs partagées à des mesures de protection d'intérêts communs.
Именно поэтому они договорились о начале проведения совместных военно-морских и авиационных учений с 2012 года - это всего лишь один из признаков перехода от заверений в наличии общих ценностей к стремлению защитить общие интересы.
Son apport majeur a été l'affirmation d'une idée forte : ces droits sont universels.
Права не зависят от принадлежности к определенному обществу или гражданской принадлежности.
Pendant ce temps, l'imposition directe des entreprises et des particuliers tend à décliner - malgré le caractère discutable de cette affirmation selon laquelle la fiscalité directe garantirait investissement et croissance.
Между тем, прямое налогообложение юридических и физических лиц имеет тенденцию к снижению - несмотря на спорность утверждений о том, что снижение прямого налогообложения обеспечивает инвестиции и экономический рост.
Ces différences reflètent la richesse intellectuelle de l'économie néo-classique, mais elles ne justifient en rien l'affirmation selon laquelle il n'existe qu'une économie unique.
Эти различия отражают интеллектуальное богатство неоклассической экономики, но не оправдывают утверждение, что существует только одна экономика.
L'affirmation territoriale se retrouve donc intégrée au renouveau national.
Так территориальная напористость стала тесно связана с национальным возрождением.
L'affirmation selon laquelle le pape doit s'en tenir à la morale témoigne d'une incompréhension fondamentale du catholicisme romain.
Утверждая, что Папа должен придерживаться морали выдает основное непонимание римского католицизма.
Par exemple, George W. Bush a utilisé les conditions de crise qui ont suivi le 11 Septembre 2001, au service de l'affirmation du pouvoir exécutif, puis à celui de l'invasion de l'Irak.
Лидеры с трансформационными целями имеют лучшие шансы, а вдохновляющий стиль быстрее найдет отклик последователей и сделает их роль более значимой.
La peur du DDT a commencé avec l'affirmation de Carson qui soutenait que son utilisation avait eu des effets dévastateurs sur les oiseaux.
Страх перед ДДТ возник после серии заявлений Карсон о том, что он оказывает разрушительное влияние на птиц.
L'OTAN a aussi fini par ébaucher un programme de défense et autres mesures stratégiques pour rassurer ses alliés d'Europe centrale et orientale, qui s'inquiètent de plus en plus de la nouvelle affirmation de la Russie.
НАТО, в конце концов, также начало заниматься оборонительным планированием и другими формами стратегических заверений, которые нарушаются новой чрезмерно настойчивой деятельностью России.

Возможно, вы искали...