affluent французский

приток

Значение affluent значение

Что в французском языке означает affluent?

affluent

(Géographie) Qui se jette dans un autre en parlant d’un cours d’eau.  Le Rhin et les rivières affluentes. (Médecine) Qui affluent, qui se portent en abondance vers quelque partie du corps (se dit des humeurs ou liquides).  La sérosité, la salive affluente.

affluent

(Géographie) Cours d’eau qui se jette dans un autre.  Voici le Madon, affluent de la Moselle, dont les eaux limoneuses invitent peu à la baignade, malgré la grande chaleur.  Le train du Northern Pacific n’y stationna qu’une couple d’heures, et n’eut plus qu’à descendre vers les plaines sillonnées par le cours de la Yellowstone et ses nombreux affluents.  Au point de vue floristique, la vallée de la Lanterne et de ses affluents de droite essentiels représente une zone de passage entre la flore vosgienne silicicole des Ballons et la flore des terrains jurassiques.  Aucune découverte préhistorique n'a été signalée à Sauvagny, sans doute par absence de prospection de ce terroir, de la vallée de l’Œil et de ses affluents, aux terrains légers qui, pourtant, conviennent à l’implantation d’habitats.  cours d’eau qui se jette dans un autre plus important

Перевод affluent перевод

Как перевести с французского affluent?

affluent французский » русский

приток прито́к вливаться

Примеры affluent примеры

Как в французском употребляется affluent?

Субтитры из фильмов

Si les nouilles sont bonnes, les clients affluent. C'est vrai!
Если твоя лапша будет хорошей, все клиенты станут твоими.
Je t'accompagnerai jusqu'à l'affluent.
Я провожу тебя до притока.
La fonderie, ça va rudement bien. Grâce à la Guerre de Corée, les commandes affluent.
Фабрика моего отца процветает, благодаря корейской войне.
Je entends tu as beaucoup d'oiseaux affluent.
Слышал у тебя целая стая птиц.
Cartes, lettres, félicitations affluent, de Kankakee à Pantaluma, y compris un très spécial appel interurbain.
Открытки, письма, поздравления льются рекой из разных уголков страны. А вот и долгожданный международный звонок.
En coupant par cet affluent, on gagne 80 kilomètres.
Этот путь будет короче на 50 миль.
Vous le voyez, les gens affluent.
Толпа народа перед зданием больницы растёт.
C'est étrange, dès que j'entre dans un restaurant vide, les gens affluent.
Это странно, когда бы я ни пришёл в пустой ресторан, он скоро заполняется посетителями.
Des milliers de travailleurs étrangers affluent. - Je sais.
Твоё величие именно в твоей скромности и в твоей учёности.
Vous devez vous décider rapidement. Les réfugiés affluent.
Беженцы всё прибывают.
Les rapports de témoins oculaires de l'hôpital Royal Hope affluent et semblent tous remarquablement cohérent.
К нам поступают показания очевидцев из больницы Роял Хоуп. Все они на удивление похожи.
C'estdemanièreinattendue que des milliers de Danois affluent aux Etats-Unis. avec l'espoir de remplacer les Canadiens grévistes.
Потрясающим оборотом событий явилось то, что тысячи людей из Дании приплывают в США в надежде заменить бастующих канадцев.
Je dirais dans les 2000, c'est un de ces endroits isolés où les tarés affluent.
Я бы сказал, около пары тысяч-- это одно из тех мест на краю земли, где собираются чудаки.
Les New-Yorkais affluent, impatients de découvrir les nouveautés.
Сюда устремились жители Нью-Йорка им не терпится увидеть, что здесь изменилось.

Из журналистики

La conséquence? Les investissements du monde entier affluent en Europe.
В результате в Европу стекаются инвестиции со всего мира.
Avec l'économie en plein essor de la Chine, les investisseurs étrangers qui affluent et le rôle de plus en plus central du pays sur les marchés mondiaux, la disparition de ce couple âgé a à peine interrompu la marche trépidante de la Chine.
В условиях экономического процветания Китая, потоков иностранных инвестиций в страну и значительного укрепления роли Китая на мировых рынках исчезновение пожилой супружеской пары едва ли может прервать это лихорадочное развитие.
Pendant sa descente depuis le toit du monde, la rivière Jinsha, affluent du puissant Yangtze, cascade à travers cette gorge d'une quinzaine de kilomètres en direction de Shanghai et de la mer de Chine orientale.
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
L'inflation et les taux d'intérêt sont en baisse, le Brésil a une balance commerciale excédentaire, les investissements étrangers affluent et le gouvernement a non seulement remboursé ses dettes, il est devenu un créditeur mondial.
Денежная единица, реал, постоянно укрепляется и, по сравнению с октябрем 2002 года, когда Лула победил на выборах, укрепилась почти в два раза по отношению к доллару США.
De même, les IDE affluent uniquement dans les secteurs qui consomment beaucoup de ressources, tandis qu'ils ont baissé du côté des services et quasiment stagné dans le secteur de la fabrication.
Более того, поступление инвестиций значительно растет только в ресурсоемких областях и снижается в сфере услуг, а в обрабатывающей промышленности практически находится в стадии застоя.
En attendant, les accusations de corruption affluent.
Между тем, обвинения в коррупции лишь накапливались.
Les cerveaux affluent naturellement vers les pays qui créent un environnement favorable à la croissance économique; voilà qui facilite la vie des entreprises, attire et accueille les investissements, et nourrit une culture de la réussite.
Талант естественно течет в те страны, которые создают условия для экономического роста; которые делают жизнь проще для предпринимателей; которые привлекают и приветствуют инвестиции; и которые развивают культуру успеха.
Et de nombreux prospects affluent sur le site internet du projet. 1000 personnes se sont maintenant inscrites sur le site, dont certaines se sont d'ors et déjà engagées à acheter ce type de véhicule.
Однако веб-сайт кампании продолжает привлекать новых потенциальных клиентов, и сегодня уже зарегистрировались 1000 человек, подтвердивших вероятность или уверенность в возможной покупке такого автомобиля.

Возможно, вы искали...