aisance французский

достаток, благосостояние

Значение aisance значение

Что в французском языке означает aisance?

aisance

Liberté de corps et d’esprit dans le travail, dans les mouvements, dans les manières, dans le commerce de la vie.  Avec une aisance qui confond —une aisance, une force d’élément— il menait de front quatre livres, des pièces de théâtre, des polémiques de journal, des affaires de toutes sortes.  Mmes Daudoird et Clara Lemonnier, dont la première portait l’habit noir avec un chic et une aisance qui auraient damé le pion au clubman le plus élégant.  L’aisance avec laquelle les poètes juifs maniaient le vers français permet de supposer que leur talent a dû s’exercer dans les genres les plus variés.  Ils manient avec une élégante aisance les mètres latins les plus compliqués et les vocables les plus choisis de la mythologie. (Par extension) État de fortune suffisant pour se procurer les commodités de la vie.  Elle vit l’opulence & les richesses succéder à l’aisance ; & son père , avant tout cela , avoit connu le mésaise & presque la pauvreté.  Aussi, dès qu’un paysan a réalisé une minime aisance, fait-il badigeonner d’ocre la façade et les murs intérieurs de son réduit : […]  […] moi, mon rêve est de me retirer dans quelques années d’ici, au fond de l’une de nos belles provinces mexicaines avec une modeste aisance, vous voyez que je ne suis pas ambitieux.  Le fait, d’ailleurs, est patent, incontesté, affirmé de tous côtés : l’aisance s’est énormément développée parmi les ruraux des Côtes-du-Nord. (Histoire) Espace forestier dans lequel les villageois pouvaient tirer leur subsistance.  Il sera permis à tous et chacun de nos sujets, manants dudit village, de sartager chaque année un demi journal d’aisance, pour y semer du dur grain et ensuite une avoine tant seulement.  […] ; à quoi Sa Sérénissime Éminence voulant pourvoir, fait défense sérieuse à tous un chacun de sartager les voies herdales et aisances communes, comme aussi de faire fendre ni labourer en aucune manière le gazon commun, sans enseignement et permission expresse compétente, à peine d’une amende de dix florins d'or pour chaque fois, […].  Aux premiers temps, l'exploitation avait comme seule et unique règle : les besoins: on ne prenait en forêt que ce qui était utile (les « aisances » ou « commodités ») et on laissait sur place tout le reste. Chacun se servait là où bon lui semblait, et coupait les arbres qui lui convenaient: la forêt était le domaine de la liberté, […]. (Au pluriel) Lieu pratiqué dans une maison pour y satisfaire les besoins naturels.  Cabinet d’aisances.  Fosse d’aisances.  Lieux d’aisances.

Перевод aisance перевод

Как перевести с французского aisance?

aisance французский » русский

достаток благосостояние легкость

Примеры aisance примеры

Как в французском употребляется aisance?

Простые фразы

Il a résolu le problème avec aisance.
Он с лёгкостью решил задачу.
Je peux lire l'espagnol avec aisance.
Я свободно читаю по-испански.

Субтитры из фильмов

Ton kidnapping servira de levier pour ouvrir cette fosse d'aisance.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
Harras et son aisance.
Харрас - фокусник!
À présent je supprime le flux, et tu vas parler distinctement, facilement, avec aisance.
Сейчас я сниму это состояние, и ты будешь говорить четко, свободно и легко.
Pas de propriété privée, aisance croissante.
Частной собственности нет, благосостояние растет.
Vicky, son aisance sociale et sa mémoire intacte, et Sybil. et je me demande ce qui a pu tellement l'ébranler.
Вики с её непринуждённостью в обществе и незамутнённой памятью и Сибил, и гадаю, что же тогда, много лет назад, могло привести к такому расщеплению.
Ce qui était surprenant. c'est l'aisance avec laquelle il le rendait. et il pouvait même convaincre. quelqu'un qui s'y connaissait peu en la matière.
Забавно, что он подавал это очень гладко. и мог быть убедительным. для кого-нибудь, не знакомого с предметом.
Tu n'es pas habitué à l'aisance.
Ты только начал жить спокойно.. Нужно врасти в это.
Seulement. ça fait fosse d'aisance.
Просто не могу есть то, что смахивает на содержимое сортира.
Il n'a fallut que les huit ans qui nous séparent de cette époque pour que tout le pays resplendisse de santé et d'aisance.
На месте руин, виденных мной в 1913, теперь стояли опрятные фермы, чисто поштукатуренные, свидетельствующие о счастливой и комфортной жизни.
Que votre punch décisif éclate avec aisance et.
Тогда ваш удар станет расслабленным и..
Aisance et fluidité.
Расслабленным и каким?
Aisance. D'accord.
Расслабленным и легким.
C'est une gifle que de regarder d'autres enfants. réussir un examen avec aisance.
Это как пощёчина, когда заходишь туда, и видишь, как все эти ребята решают задачи, и они просто мчатся вперёд.
L'aisance, le naturel.
На потомственного аристократа.

Из журналистики

Les enfants nés pauvres sont susceptibles de rester pauvres, les enfants nés dans l'aisance sont susceptibles de devenir des adultes aisés.
Дети, родившиеся бедными, скорее всего, останутся бедными; а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
Pour être efficace, une agence de promotion des IDE doit être dirigée par une personne hautement qualifiée et ayant une excellente réputation dans le secteur privé, de bons contacts internationaux et une certaine aisance en anglais.
Эффективные организации по привлечению инвестиций должны возглавляться исполнительным директором с сильной внешней поддержкой и отличной репутацией в частном секторе, а также хорошими международными связями и свободным владением английским языком.
Nos libertés et notre aisance sociale participent également de la menace.
Наши свободы и социальная мобильность также вносят свой вклад в угрозу.
Dans ce contexte, les classes moyennes supérieures des pays développés ont recherché de plus en plus le gain en capital plutôt que l'espoir normal d'arriver à l'aisance par le travail.
В подобных условиях верхние слои среднего класса развитых стран были вынуждены всё чаще прибегать к извлечению доходов с капитала, вместо того, чтобы улучшать свои жизненные условия посредством продуктивного труда.
Ces 30 dernières années, les recherches de mes collègues, ainsi que les miennes, ont montré la relative aisance avec laquelle les personnes lambda peuvent être amenées à adopter un comportement que l'on qualifierait de mauvais.
На протяжении последних трех десятилетий мое исследование и исследования моих коллег продемонстрировали относительную легкость, с которой простые люди могут начать вести себя таким способом, который считается злым.

Возможно, вы искали...