alarmer французский

тревожить, растревожить, потревожить

Значение alarmer значение

Что в французском языке означает alarmer?

alarmer

(Rare, sens étymologique) Faire prendre les armes à une garnison.  Alarmer la garnison. Troubler, effrayer, à propos d’un fait qui va ou qui peut se produire.  Il ne faut pas que cela vous alarme.  Il fut fort alarmé de cette nouvelle.  Sa maladie nous a bien alarmés.  Il s’alarme sans cesse. (Pronominal)  On croirait qu’il aime à s’alarmer. (Pronominal)  Je ne m’alarme pas du bruit. (Pronominal)  Ne vous alarmez pas de tous ces faux bruits.

Перевод alarmer перевод

Как перевести с французского alarmer?

Примеры alarmer примеры

Как в французском употребляется alarmer?

Субтитры из фильмов

Admettez que vous lui avez donné raison de s'alarmer.
Признайтесь, что вы дали ему повод для опасений.
Ne faites rien qui puisse les alarmer.
Да, теперь тихонько, чтобы не спугнуть их.
Je ne veux pas vous alarmer. mais on a trouvé une femme près d'ici. - Je sais.
В начале я не хотел вас волновать, но сегодня утром был найден труп женщины.
Concernant Nicole, nous ne devrions pas nous alarmer.
Зная Николь, нам не следует волноваться.
Veuillez ne pas vous alarmer.
Пожалуйста, не волнуйтесь.
En tant que comptable. dites-moi si je dois m'alarmer de ces contrôles. ou avez-vous fait votre travail?
Как мой бухгалтер, скажи, следует ли мне волноваться, что ревизоры проверяют нашу отчётность? - Ты работал аккуратно?
Vous n'avez pas à vous alarmer.
Вам не следует волноваться. Мне не следует волноваться.
Il en faut plus pour s' alarmer.
Потребуется гораздо больше тепла, чтобы кто-то начал наводить справки.
Je ne veux pas t'alarmer mais ton pantalon t'appelle.
Твои штаны разговаривают с тобой.
Je ne veux pas t'alarmer, mais ta grand-mère a disparu.
Слушай, не хочу тебя пугать но твоя бабушка пропала!
Sans alarmer les enfants, rassemblez-les dans l'auditorium.
Я не хочу пугать ваших детей. Я хочу, чтобы их собрали в актовом зале и усПокоили.
Mais il ne m'a pas donné motif de m'alarmer à ce sujet.
Но он никогда не давал ни малейшего повода.
Il n'y a pas de raison de s'alarmer.
Причин для беспокойства нет.
Avant d'être sûrs d'avoir une fusée pour intercepter la comète, pourquoi alarmer la planète?
Мы не считали разумным бить тревогу пока не было уверенности в возможности перехватить комету.

Из журналистики

Le moment n'est pas encore venu de nous alarmer.
Пока что особо тревожиться нечего.
Les banques centrales nous disent ne pas nous alarmer car elles seront beaucoup plus disciplinées que dans les années 70, lorsque le monde était confronté à une même hausse abrupte des matières premières.
Некоторые центральные банки успокаивают нас, заверяя, что они будут более дисциплинированными, чем центральные банки в 1970-е годы, когда мир столкнулся с аналогичным резким скачком цен на товары.

Возможно, вы искали...