alentour французский

вокруг, приблизительно, вблизи

Значение alentour значение

Что в французском языке означает alentour?

alentour

Aux environs.  Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche […] tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les taons assoiffés de sang et les mouches importunes.  Les fermes elles-mêmes dorment profondément. Seuls, les chats rôdent et les poules gloussent alentour.  Dans une petite oasis voisine du rivage campaient plusieurs troupes d'Islandais qui allaient à Eyrarbakki acheter des marchandises; ils s'abritaient sous de petites tentes de vadmel, pendant que leurs chevaux paissaient alentour.  Il désigna du geste les cultures d’alentour, les éléphants qu’on voyait travailler sur la colline, les bâtiments industriels.  Aux environs

alentour

(Rare) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) L’alentour. Note : les alentours est plus courant.  Là, Musa, l’œil ouvert, superbe d’indolence,

Перевод alentour перевод

Как перевести с французского alentour?

Примеры alentour примеры

Как в французском употребляется alentour?

Простые фразы

Elle jeta un regard alentour.
Она огляделась.
Elle jeta un regard alentour.
Она бросила взгляд вокруг.
Je regardai alentour, espérant repérer un visage amical.
Я посмотрел вокруг, надеясь отыскать дружеское лицо.
J'ai regardé alentour, espérant repérer un visage amical.
Я посмотрел вокруг, надеясь отыскать дружеское лицо.
Qui que ce soit d'autre se trouvait-il alentour?
Кто-нибудь ещё находился поблизости?
Demande alentour!
Поспрашивай вокруг.
Demande alentour!
Поспрашивай у прохожих.
Demande alentour!
Поспрашивай в округе.
Demandez alentour!
Поспрашивайте вокруг.
Demandez alentour!
Поспрашивайте у прохожих.
Demandez alentour!
Поспрашивайте в округе.

Субтитры из фильмов

Jette un coup d'œil alentour, Sheridan.
Проверь окрестности, Шеридан.
J'ai jeté un coup d'œil alentour.
Я направил людей осмотреть местность.
En l'occurrence, je voudrais jeter un coup d'œil alentour.
Если уж так случилось, я бы хотел тут осмотреться.
Bon, jetons un dernier coup d'œil alentour et vous irez au lit.
Теперь, я предлагаю, чтобы мы в последний раз посмотрели вокруг и, э, уложим тебя в постель.
Nous resterons alentour.
Мы будем поблизости.
Pourrions-nous jeter un oeil alentour?
Тогда, если вы не против, мы осмотримся?
Il est midi, c'est l'heure de déjeuner pour les employés des bureaux alentour.
Время - 12 часов дня, обеденный перерыв у всех тех, кто работает в близлежащих офисах.
Or, si l'on accorde la conscience et tout ce qui nous distingue des objets, aux êtres alentour nous devrons forcément l'accorder aux êtres que j'ai créés.
Итак, если мы признаем, что сознание и всё то, что отличает нас от предметов, присуще окружающим нас людям, мы не можем не сделать того же самого в отношении тех, кто создан моими приборами. Когда все чувства собраны воедино, возникает душа.
La forêt est parfumée, les biches boivent avidemment. Elles ne voient et n'entendent plus rien, alentour.
Лес благоухает, олени жадно лакают воду, ничего не видя и не слыша.
Décrit un grand cercle alentour.
Окинешь бегло целый круг.
La mer alentour.
Море вокруг нас.
Regardez alentour.
Ты разве не видишь?
Les forces de gravitation alentour ont toutes été modifiées par l'explosion.
Уничтожение звезды изменило гравитационные силы в этом секторе.
Elle a alors demandé à Clive et aux autres de fouiller alentour.
Затем она попросила Оливера и мужчин с фермы обыскать территорию.

Из журналистики

Les villes sont aussi plus chaudes que la nature alentour parce qu'elles sont plus sèches.
Им не хватает влажных зеленых мест, и в них функционируют дренажные системы, эффективно удаляющие воду.
Alors que les banques réduisent les prêts qu'elles accordent aux autres banques, à des institutions financières et au secteur privé, les banques centrales deviennent les seuls prêteuses alentour.
Так как банки сокращают кредитование друг другу, другим финансовым учреждениям и в промышленные корпорации, то центральные банки становятся единственными доступными кредиторами.
Depuis l'achèvement de la barrière des Aberdare, la valeur du terrain alentour a quadruplé.
После завершения строительства ограждения в Абердейре стоимость земли местных фермеров выросла в четыре раза.
La situation en Irak aura de toute évidence un impact sur les pays alentour.
То, что происходит в Ираке, несомненно повлияет на более широкую часть региона.

Возможно, вы искали...