apprenti французский
ученик
Значение apprenti значение
Что в французском языке означает apprenti?
apprenti
Перевод apprenti перевод
Как перевести с французского apprenti?
apprenti французский » русский
Примеры apprenti примеры
Как в французском употребляется apprenti?
Простые фразы
Aimerais-tu être mon apprenti?
Хотел бы ты стать моим учеником?
Субтитры из фильмов
Une légende sur un sorcier qui avait un apprenti.
Легенда о чародее и его ученике.
Renvoyez donc votre acolyte apprenti-comique.
Не мог бы ты избавиться от своего остряка марионетки?
On me conseille de travailler comme apprenti pendant 2 ans ou de suivre une formation technique.
Они все говорили мне, что я ничего не знаю. Они сказали, что я должен потратить пару лет в практикантах, или пойти в проф. училище.
Je ne vois aucune raison pour que vous et votre apprenti ne puissiez vous considérer les invités du gouvernement des U.S. A. jusqu'à ce que nous vous menions à Saïgon.
Тогда вы с вашим ассистентом можете считать себя гостями американского правительства до тех пор, пока мы не высадим вас в сайгонском порту.
Mon apprenti, Conseil, et je suis Pierre Aronnax du Musée National de Paris.
Мой ассистент, Консель, а сам я Пьер Аронакс из Парижского национального музея.
J'avais de quoi m'occuper, alors mon apprenti se chargeait de Ned Land.
У меня было много дел, поэтому я предоставил Конселю разбираться с Недом Лендом.
Mon apprenti me dit que vous avez pris mon journal.
Ассистент сказал мне, что вы забрали мой дневник.
Écoutez-moi un peu. Le nouvel apprenti arrive aujourd'hui.
Так что, не распускайте при нём ваши языки!
Vous le connaissez, l'apprenti?
Девочки, кто-нибудь видел этого новенького? Нет. Мы его не видели.
Je suis son meilleur apprenti.
Я его лучший ученик! Что ты ему сделал?
Je suis apprenti maçon.
Угу. Угу.
A l'usine, 600 pesetas, parce que je suis apprenti, mais bientôt, tout ira mieux.
Раньше работал каменщиком, а сейчас на текстильной фабрике. Сколько получаешь?
C'est le salaire, d'un apprenti-gérant dans un supermarché.
Это зарплата, к примеру, обычного менеджера-стажера супермаркета.
Par rapport à ce que nous sommes, vous êtes un apprenti sorcier barbare et vaniteux.
По сравнению с нами, вы просто напыщенный знахарь.
Из журналистики
Il est possible de ne voir dans M. Chavez qu'un apprenti sorcier populiste latino-américain de plus, dont la durée de vie politique s'achèvera quand les prix du pétrole entameront leur inévitable déclin.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
Et, dans le cas d'une entreprise familiale qui veut vendre, la formation d'un apprenti pourrait bien être une manière efficace de transmettre les connaissances pertinentes, en même temps que ses actifs.
А в случае, когда семейный бизнес заинтересован найти нового собственника, прием ученика на практику может стать не только способом передать опыт и знания, но и, возможно, право управлять бизнесом.
Mais que se passera-t-il lorsqu'ils se retrouveront dans le rôle de l'apprenti sorcier?
Но что если в один прекрасный день они окажутся в роли ученика волшебника?