arrière французский

защитник, тыл, корма

Значение arrière значение

Что в французском языке означает arrière?

arrière

Loin ; bien loin. — Note : N’est guère usité en ce sens que dans certaines phrases elliptiques par lesquelles on enjoint de se retirer, de s’éloigner, et qui marquent l’horreur ou le mépris.  Arrière l'honnêteté ! fi de la probité ! vautrons-nous dans toutes les jouissances d'abord… Adverbe utilisé pour préciser ce qui à l'arrière de quelque chose.  Les roues arrière d'une voiture.

arrière

Partie postérieure d’une chose.  C'est un vieil homme debout à l'arrière d'un bateau.  L’arrière d’une voiture. (Marine) Partie du navire où se trouve le gouvernail; poupe ; moitié de la longueur d’un bâtiment, depuis le grand mât jusqu’à la poupe.  Aller, avoir vent arrière. Zone épargnée par les combats, lors d’une guerre. (Football) Joueur de champ jouant à proximité de son but. (Rugby) Joueur (numéro 15 sur le maillot en rugby à XV). (Rugby) Un des joueurs de rugby d'une équipe qui ne participent pas à la mêlée (numéros 10 à 15 sur le maillot en rugby à XV). (Handball) Joueur positionné entre le demi-centre et l'ailier.

Перевод arrière перевод

Как перевести с французского arrière?

Примеры arrière примеры

Как в французском употребляется arrière?

Простые фразы

Il s'arrêta brusquement et regarda en arrière.
Он вдруг остановился и посмотрел назад.
Il y a un jardin à l'arrière de ma maison.
За моим домом есть сад.
Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.
Том, отстав на десять слов, не мог хорошенько разглядеть это слово. Мэри, которая была ближе, ему его описала.
Monte dans le siège arrière.
Садись на заднее сиденье.
Nous ne pouvons revenir en arrière.
Мы не можем отступить.
Nous ne pouvons revenir en arrière.
Мы не можем вернуться обратно.
Nous ne pouvons pas retourner en arrière maintenant.
Мы не можем сейчас повернуть назад.
Nous ne pouvons pas retourner en arrière.
Мы не можем повернуть назад.
Nous ne pouvons pas faire machine arrière.
Мы не можем дать задний ход.
Tom essaya d'embrasser Marie, mais elle se pencha en arrière.
Том попытался поцеловать Мэри, но она отстранилась.
Le conducteur s'en est à peu près sorti, mais le type à l'arrière n'avait pas mis sa ceinture et il est mort sur le coup.
Водитель отделался незначительными повреждениями, а человек, сидевший на заднем сиденье, не был пристёгнут ремнём безопасности и погиб на месте.
S'il vous plaît, avancez vers l'arrière du bus.
Пожалуйста, проходите в конец автобуса.
S'il vous plaît, avancez vers l'arrière du bus.
Пожалуйста, проходите в конец салона.
L'arrière-arrière-grand-père de Tom était pirate.
Прапрадед Тома был пиратом.

Субтитры из фильмов

Pourquoi est-tu à l'hôt. Est-ce que c'est Anita Baker qui joue en arrière fond?
У вас там что, Анита Бэйкер на фоне играет?
Outre-mer, le nid des aigles de guerre, un aérodrome américain à l'arrière.
За границей. Гнездо орлов войны - американский тыловой аэродром.
Oh. Passez par l'entrée arrière. Personne ne vous verra.
Войдите через заднюю дверь, и вас никто не увидит.
Ils arrivent par l'arrière.
Они пробираются с тыла.
La carrosserie est enfoncée sur le côté, et l'arrière n'est plus aligné.
Посмотри, она же завалена на правый бок и сзади тоже просела.
Elle est tombée. en arrière.
Она упала на спину.
Ton grand-père et ton arrière-grand-père. Et tes ancêtres avant qui ont tous travaillé cette terre.
Твой дед и прадед, все твои предки работали на этой земле.
En arrière! Laissez-le!
Убирайтесь отсюда!
Allons, en arrière.
Дайте пройти.
En arrière, s'il vous plaît.
Все назад.
Ah, d'accord! S'il vous plaît ouvrez le capot arrière!
А, ну конечно, пожалуйста, откройте заднюю крышку!
Voila notre sinistre arrière-pensée!
В этом наша скрытая подоплёка!
En arrière ou je le descends.
Убирайтесь отсюда, или я убью его!
En arrière ou je le tue.
Все назад, или я прострелю ему голову!

Из журналистики

Rapidement, cependant, il avait fait machine arrière devant le chaos d'idées concurrentes.
Вскоре, однако, он испытывал отвращение к тому, что он видел как хаос конкурирующих идей.
Les USA vont-ils signer des accords de libre-échange avec l'Asie ou bien vont-ils faire machine arrière?
Будете ли Вы поддерживать договоры о свободной торговле с Азией или отступите от них?
SÉOUL - Les dirigeants sud-coréens ont récemment réalisé qu'il était probable que les États-Unis tentent de les empêcher d'enrichir de l'uranium et d'étendre la gamme de missiles du pays, plutôt que de laisser ces questions à l'arrière-plan diplomatique.
СЕУЛ. Южнокорейские чиновники недавно поняли, что Соединенные Штаты, скорее всего, попытаются запретить им обогащать уран и увеличивать дальность полета ракет их страны, а не отодвинут эти вопросы на дипломатический задний план.
Quelques tentatives sont faites discrètement à l'arrière-plan.
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются.
L'inquiétude relative aux effets négatifs supposés du relâchement monétaire est largement exagérée et il n'est pas spécialement difficile de faire marche arrière.
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том, чтобы в нужный момент повернуть процесс вспять.
L'influence de l'Inde sur sa propre arrière-cour - notamment au Népal, au Sri Lanka et aux Maldives - ne cesse de fléchir.
Влияние Индии на ближайших соседей - в том числе Непал, Шри-Ланку и Мальдивские острова - заметно ослабло.
Si nos dirigeants sont à court d'idée, il y a de grandes chances que la mondialisation financière fasse rapidement marche arrière. Et sortir du bourbier actuel sera encore plus difficile.
Если наши лидеры не сумеют найти нового подхода, всё говорит о том, что финансовая глобализация быстро повернётся в обратном направлении, и выбраться из сегодняшнего болота станет ещё труднее.
La production d'acier se faisait dans les arrière-cours, dans des fourneaux primitifs que des analystes industriels trouveraient risibles; mais ceux qui l'avaient compris n'avaient aucune influence en Chine à l'époque.
Производство стали поддерживалось примитивными дворовыми печами, которые аналитики промышленности бы посчитали смешными, но люди, которые понимали это, не имели тогда в Китае никакого влияния.
Le résultat avait été un grand pas en arrière.
В результате был сделан большой шаг назад.
Mais la majorité de la population estime que si le changement est bien géré, un retour en arrière sera impossible.
Но большинство мьянманцев чувствуют, что, если изменениями будут хорошо управлять, страна встанет на путь, ведущий к необратимым переменам.
Il a en fait décrit comment il avait dirigé les forces de police avec un bâton, assis à l'arrière d'une moto, pour réprimer ces immenses manifestations.
Более того, он описал, как сидел на заднем сидении мотоцикла с дубинкой, чтобы командовать полицией во время подавления массовых демонстраций.
Après deux années marquées par des phases de tension d'autant plus inquiétantes que les deux pays disposent de l'arme atomique, l'Inde et le Pakistan ont à nouveau entamé des négociations, plutôt que d'échanger des menaces sur un arrière-fond nucléaire.
Спустя два года, в течение которых Индия и Пакистан то и дело оказывались на грани ядерной войны, эти страны вновь ведут переговоры о том, как уладить свои разногласия, вместо того чтобы обмениваться угрозами и бряцать ядерным оружием.
Il me semble intéressant de revenir presque 200 ans en arrière et de considérer l'économie politique en Grande-Bretagne lorsque la première révolution industrielle était en train de prendre de l'ampleur.
Я нахожу интригующей идею вернуться почти на 200 лет назад и рассмотреть политическую экономию Великобритании в тот момент, когда первая промышленная революция набирала обороты.
La culture traditionnelle chinoise et son emphase sur l'harmonie entre les êtres humains et la nature ont été reléguées à l'arrière-plan.
Традиционная китайская культура с ее акцентом на гармонию между человеком и природой, была отброшена в сторону.

Возможно, вы искали...