корма русский

Перевод корма по-французски

Как перевести на французский корма?

корма русский » французский

poupe arrière derrière arcasse

Корма русский » французский

Poupe

Примеры корма по-французски в примерах

Как перевести на французский корма?

Субтитры из фильмов

Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали.
Je parie gros que personne n'a pensé.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма.
Plus tôt, ce matin-là à 5 heures.
Обычно корма находится по другую сторону от носа.
Normalement, la proue est à l'opposé de la poupe.
От недостачи корма.
Du manque de fourrage qui menace.
Ранняя пташка больше корма клюет, Джейми.
L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
У вас красивое животное, ему хватает здешнего корма?
Vous avez une belle bête, cela lui suffit la provende d'ici?
А в рекламе собачьего корма. какая-то неискренняя.
Pour les boîtes pour chiens, je suis pas sûre qu'elle soit sincère.
Корма вниз. У гол - пять.
Arrière montez 5.
Корма - пять.
Avant montez 10.
Нос - ноль. Корма - ноль.
Remontez des deux côtés.
Корма - десять.
Avant baissez 5.
Корма - пять.
Avant baissez 20.
Глубже. Корма - пятнадцать.
Plus bas.
У гол - десять, корма - пять.
Postes de combat! - Dégagez.

Из журналистики

Во-вторых, должно быть запрещено необоснованное введение антибиотиков в корма и системы водопоя.
Deuxièmement, il s'agirait d'interdire l'administration inutile d'antibiotiques au sein des aliments et des abreuvoirs.
При более высоком уровне дохода увеличение потребления мясных продуктов также требует больше зерна для корма животных.
Avec la croissance des revenus, l'augmentation de la consommation de viande a entraîné une transformation du grain en aliment pour bétail.
Кроме того, на протяжении последних четырех десятилетий, совершенствование методов селекции, более качественные корма и развитие ветеринарной помощи более чем в два раза увеличили показатель среднего надоя молока по всему миру.
De même, au cours des quatre dernières décennies, des méthodes améliorées d'élevage, des aliments de meilleure qualité et de meilleurs soins vétérinaires ont plus que doublé la moyenne de la production laitière mondiale.
Сегодня одна треть всех пахотных земель используется для выращивания сельскохозяйственных культур, идущих на корма, а не для выращивания основных культур, потребляемых человеком.
Aujourd'hui un tiers de toutes les terres arables est utilisé par des cultures qui nourrissent le bétail, ce qui empêche des cultures industrielles pour les humains.
Кампания Свиная идея призывает покончить с требованиями законодательства Европейского Союз и некоторых штатов США, запрещающими использовать пищевые отходы в качестве корма для свиней и кур из-за риска заболевания животных.
La campagne Pig Idea appelle à mettre fin à la législation de l'Union européenne et de certains États américains qui interdit l'utilisation des déchets alimentaires pour nourrir les porcs et les poulets en raison du risque de maladies animales.
Встречающийся в холодных водах Южного океана криль является основным компонентом рыбьего жира и корма для рыб.
Présent dans les eaux froides de l'océan Austral, le krill est l'un des éléments essentiels de l'huile de poisson et de l'alimentation animale.
Более того, спрос на получаемую из криля продукцию - от рыбьего жира и корма для рыб до кремов для кожи и других видов косметики - вырос за последние 20 лет.
En outre, la demande de produits à base de krill - allant de l'huile de poisson et de la nourriture pour poissons aux crèmes pour la peau et autres cosmétiques - n'a cessé d'augmenter au cours des vingt dernières années.
Отлов антарктического криля для поставок корма на рыбные фермы мира не должен обрекать на голод пингвинов, тюленей, китов и других видов животных, чье выживание зависит от этих крошечных, но жизненно важных существ.
La CCAMLR doit en outre appliquer à la pêche au krill les mêmes mesures de suivi, de contrôle et de surveillance que celles exigées pour les autres types de pêche.
С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
Avec une aide extérieure, le Darfour pourrait accroître la productivité de son bétail grâce à des races améliorées, des soins vétérinaires, la collecte de fourrage et d'autres stratégies.
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно.
La perte au profit de l'urbanisation, de la désertification et de la salinisation est compensée au même rythme par le déboisement et le défrichement des prairies.

Возможно, вы искали...