atrocité французский
мерзость, жестокость
Значение atrocité значение
Что в французском языке означает atrocité?
atrocité
Перевод atrocité перевод
Как перевести с французского atrocité?
atrocité французский » русский
Примеры atrocité примеры
Как в французском употребляется atrocité?
Субтитры из фильмов
Ce serait une atrocité si nous devions perdre. ce pour quoi nous nous sommes battus. après tant de travail, tant de soucis. tant de sacrifices, et tant de privations.
Было бы оскорбительным если бы мы потеряли. то что мы отстояли. с таким трудом, с такими мучениями. с такими жертвами, и многими лишениями.
Pourquoi une telle atrocité contre le Seigneur?
Почему такое преступление перед Богом?
Cette atrocité portait la beauté en elle.
Этот кошмар содержал в себе красоту.
La beauté elle-même est une atrocité.
Красота сама по себе ужасна.
Tu n'as rien à voir avec cette atrocité.
Ты не имел ничего общего с этим злодеянием.
L'ambiance est tendue, instable. Il y a des relents d'atrocité.
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Je leur ferai tous payer cette atrocité.
Они поплатятся за свою наглость.
Dans les déserts stériles de l'Afrique et de l'Inde. sur les océans d'Australasia. courage, force, et jeunesse sont sacrifiés. Sacrifiés contre des barbares, dont le seul honneur est atrocité.
В пустынях Африки и Индии. в океанах Австралазии. сила, молодость и отвага приносятся в жертву варварам, единственная цель которых - злодеяние.
On vient de m'informer de la dernière atrocité commise par votre peuple.
Командор Синклер, я только что узнал о последнем зверстве, совершенном Вашими людьми.
J'ai préparé un truc de 20 minutes sur l'atrocité des devoirs.
Я написал 20-минутный скетч о том, какая хрень домашние задания.
Le Gang des Ghoules. Une nouvelle atrocité aux Five Points.
Нарушение устоев Пяти Углов.
Quand nous sommes sur le point de commettre une atrocité, nous disons que les Français le font depuis des années.
Как только мы хотим совершить что-то ужасное, то всегда говорим, что во Франции это делают долгие годы.
Je me souviendrai d'une telle atrocité.
Я бы вспомнил такие ужасные вещи.
Toute la mesure de l'atrocité britannique est trop épouvantable à raconter.
Мера злодеяний британцев слишком велика, чтобы продолжать иметь с ними дело.
Из журналистики
On peut se consoler en se disant qu'une telle clause dans la plupart des cas d'atrocité pourrait ridiculiser le pays qui y aurait recours.
Утешением в этом случае является то, что попытка полагаться на такой пункт в большинстве случаев злодеяний не прошла бы тест на смех.
On peut rétorquer qu'il est presque impossible de trouver un argument valable pour justifier un veto en cas d'atrocité de masse.
Ответ на это замечание состоит в том, что почти невозможно найти рациональное объяснение для любого вето, принятого в обстановке массовых преступных злодеяний.