atroce французский

ужасный, гну́сный

Значение atroce значение

Что в французском языке означает atroce?

atroce

(Sens étymologique) Noir, sombre.  Il fait un temps atroce. Qui est cruel, sombre, menaçant, en parlant des personnes ou des choses.  Un jour, maigre et sentant un royal appétit,Un singe d’une peau de tigre se vêtit. Le tigre avait été méchant, lui, fut atroce.Il avait endossé le droit d’être féroce. (Par analogie) Qui est très douloureux au sens physique et au sens moral.  C'était bizarre. Jamalou n'éprouvait plus, devant cette face douloureuse dont les yeux révulsés, la bouche aux lèvres tuméfiée, presque noire, révélaient l’atroce agonie, aucune espèce de compassion.  Elle allait mourir dans des souffrances atroces, sans que rien pût la soulager.  Il eut à subir d’atroces privations.  Qui est très douloureux au sens physique et au sens moral

Перевод atroce перевод

Как перевести с французского atroce?

Примеры atroce примеры

Как в французском употребляется atroce?

Простые фразы

La douleur était atroce.
Боль была ужасная.
Ce médicament a un goût atroce.
У этого лекарства ужасный вкус.
Ce fut une semaine atroce.
Это была ужасная неделя.
Ce fut une semaine atroce.
Ужасная была неделя.
Ça a été une semaine atroce.
Это была ужасная неделя.
Ça a été une semaine atroce.
Ужасная была неделя.
J'ai eu une journée atroce.
У меня был ужасный день.
Ça avait l'air atroce.
Выглядело это ужасно.
J'ai ressenti une douleur atroce à la poitrine.
Я почувствовал нестерпимую боль в груди.
Je trouve ça atroce.
Я считаю, что это ужасно.

Субтитры из фильмов

J'ai une faim atroce.
Я ужасно голодна.
Le câble m'attendait ici avec l'atroce nouvelle.
Прощать нечего. Когда я вернулась домой на следующий день. я нашла телеграмму со страшными новостями о Рое.
Est-il plus noble pour une âme de soutenir les coups et les flèches d'un sort atroce, ou de prendre les armes.
Что благородней духом - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, ополчась на море смут,...сразить их?
Est-il plus noble pour une âme de soutenir les coups et les flèches d'un sort atroce.
Что благородней духом - покоряться пращам и стрелам яростной судьбы иль, ополчась на море смут.
La lumière est atroce. Montez-le!
Здесь ужасный свет, почему бы не поднять ее наверх?
La douleur devait être atroce!
Должно быть, она ужасно мучилась.
Venez, esprits qui veillez aux pensées meurtrières, désexez-moi et comblez-moi, du crâne au talon, de la plus atroce cruauté.
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите.
J'ai une migraine atroce et vous êtes là à parler, parler.
Слушайте, у меня раскалывается голова, а вы все говорите, говорите, говорите.
Cet endroit est atroce.
Это дело дурно пахнет.
Mon Dieu, véritablement atroce.
Клянусь богом, что-то здесь нечисто!
Progéniture infecte d'une atroce vomissure!
Ты, грязное порождение самой вонючей слизи!
Atroce vomissure?
Вонючей слизи?
Un anglais atroce, même pour un Américain.
Интересно он говорит по-английски, даже для американца.
Père, mère, puis Margaret, d'une mort atroce!
Отец, мать, ужасная смерть Маргарет.

Из журналистики

Enfant, la seule vue du fauteuil du dentiste provoquait chez moi des sueurs froides, car je m'attendais à ma prochaine rencontre avec une batterie d'instruments brillants, apparemment conçus dans le but principal de me causer une douleur atroce.
В детстве, один вид стоматологического кресла, мог бы заставить меня выйти в холодном поту, так как я ожидал свою будущую встречу с батареей блестящих инструментов, казалось бы, предназначенных для одной цели: причинение мучительной боли.

Возможно, вы искали...