attentivement французский

внимательно

Значение attentivement значение

Что в французском языке означает attentivement?

attentivement

Avec attention.  Quand je considère attentivement dans l'Évangile la parabole ou plutôt l'histoire du mauvais riche.  Pendant toute la nuit, je dus veiller attentivement, car mes observations m'avaient indiqué la proximité du rocher de Malpelo, […].  Quand j'examine attentivement l'état actuel des cantons brayons durant les trois années additionnées de 1926, 1927, 1928, je ne les trouve nullement en état de sous-natalité.

Перевод attentivement перевод

Как перевести с французского attentivement?

Примеры attentivement примеры

Как в французском употребляется attentivement?

Простые фразы

Écoute-moi attentivement.
Слушай меня внимательно.
Écoute attentivement.
Слушай внимательно!
Écoute attentivement.
Слушай внимательно.
Regardez attentivement la carte qui est sur le mur.
Внимательно посмотрите на карту на стене.
J'observais attentivement cet homme.
Я внимательно наблюдал за этим человеком.
Tout le monde écoutait attentivement.
Все внимательно слушали.
Écoutez ce qu'il dit attentivement.
Внимательно слушайте то, что он говорит.
Quel que soit le livre que tu lis, lis-le attentivement.
Какую бы ты книгу ни читал, читай её внимательно.
Nous devrions attentivement peser les options avant de prendre une décision.
Мы должны тщательно взвесить все варианты, прежде чем принять решение.
Regardez attentivement!
Смотрите внимательно!
Écoute attentivement ce que je dis.
Слушай внимательно, что я скажу.
Écoute attentivement ce que je dis.
Слушай внимательно, что я говорю.
J'aurais dû écouter plus attentivement.
Я должен был слушать более внимательно.
Regardez attentivement le plan de la ville.
Внимательно посмотрите на план города.

Субтитры из фильмов

Mais si vous avez lu attentivement l'annonce, vous avez dû remarquer.
Если Вы. Если Вы внимательно читали мое объявление, то Вы. Вы должны были заметить.
Ecoutez-moi attentivement.
Ну, а теперь послушайте меня, повторять не буду.
Examinez attentivement les autres voyageurs.
Тщательно рассматривайте попутчиков.
Regardez cette carte attentivement. Et vous verrez comme moi que le cachet de la poste est truqué.
Посмотрите внимательно на эту открытку, и вы поймете, так же как и я, что почтовую печать подделали.
Et il vit un homme, et le regarde attentivement. de la tête aux pieds..
Потом он встретил человека и стал разглядывать его с головы до ног очень тщательно.
Regardez-moi bien attentivement.
Смотрите внимательно!
En vérité je vous écoutais attentivement.
На самом деле я вас внимательно слушал.
Regardez attentivement, Eve.
Но я не пойму что? Пора бы понять, Ева.
Peut-être. Une fois que ça aura empiré. Il faudra que tu me surveilles attentivement.
Возможно но может стать и хуже.
J'ai lu attentivement le testament de feu John Garrison.
Я внимательно прочитал завещание. умершего, Джона Гаррисона.
Ecoutez-moi attentivement.
Я хочу, чтобы ты очень внимательно выслушала меня, Дайана.
Burt, écoute attentivement.
Ты все мешаешь в кучу.
Ecoute-moi attentivement!
Слушай меня внимательно!
Il parle si peu! Ce soir, il nous observait si attentivement!
Я даже стала бояться его, а ты?

Из журналистики

Mais si l'on examine attentivement les prévisions du Congrès américain par exemple, il apparaît que le vieillissement de nos sociétés n'est pas le problème principal.
Однако более пристальный взгляд на эти прогнозы, например, если взять Комиссию Конгресса США по вопросам бюджета, показывает, что старение населения - это только часть проблемы, и не самая большая ее часть.
Les crises doivent être gérées attentivement.
Кризисами необходимо управлять с осторожностью.
Le gouvernement indien doit surveiller attentivement de quelle manière ses sociétés et les autres relèvent ce défi.
В независимости от того, какую роль Индия, в конечном счете, будет играть в Африке ее, возможно, самым важным вкладом может стать появление конкуренции.
Nous écouterons attentivement, nous dépasserons les malentendus, et nous chercherons un terrain d'entente.
Мы будем внимательными слушателями, мы будем устранять недопонимание, и мы будем искать общие позиции.
Pour commencer, Fox doit écouter plus attentivement qu'il ne l'a fait le peuple qu'il gouverne.
Для начала Фокс должен внимательнее, чем прежде, прислушиваться к людям, которыми он управляет.
Les députés l'auraient lue et analysée attentivement, auraient posé de nombreuses questions aux ministres, et, si nécessaire, auraient insisté sur la réécriture de plusieurs listes présentées dans le projet.
Члены парламента бы его внимательно прочитали и проанализировали, задали бы министрам множество вопросов, а в случае необходимости настояли бы на изменении некоторых таблиц, представленных в проекте.
Nombre de politiques s'avèrent décevantes si on les examine de près. D'autres semblent prometteuses, mais requièrent d'être étudiées plus attentivement.
При тщательном рассмотрении многие альтернативные стратегии раскрывают свои преимущества; другие кажутся многообещающими, но требуют дальнейшего изучения.
Il est donc essentiel que les gouvernements de l'Union européenne se penchent attentivement sur ce défi.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу.
En fait, de tels ajustements dans notre façon de penser se produiront sans doute si l'on observe attentivement les prix futurs du marché.
По сути, такие мысли могут появиться у нас, когда мы увидим будущие рыночные цены.
Il est tout aussi légitime de s'opposer à certaines politiques et décisions israéliennes que d'examiner attentivement toute nation.
Выражать несогласие с политикой Израиля по определенным вопросам так же правомерно, как и пристально следить за действиями любой другой страны.
Les responsables politiques devraient suivre attentivement tout signe d'évolution de la situation économique au sein du G-7.
Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки.
Forcé de compter avec sa propre vulnérabilité, l'isolation, tout ce que l'on a perdu (y compris semble-t-il sa propre cause), on apprend à observer bien plus attentivement l'âme humaine - la sienne et celle de ses geôliers.
Вынужденные считаться с собственной уязвимостью, изоляцией и потерями (и, казалось бы, безнадежным делом), вы учитесь тщательнее вглядываться в человеческое сердце - ваше и ваших тюремщиков.

Возможно, вы искали...