заботливо русский

Перевод заботливо по-французски

Как перевести на французский заботливо?

заботливо русский » французский

soigneusement avec soin attentivement

Примеры заботливо по-французски в примерах

Как перевести на французский заботливо?

Субтитры из фильмов

Это очень заботливо, только в данный момент ты целишься прямо между моих глаз.
C'est très attentionné. Mais pour le moment, tu vises mon front.
Помните - каждый контейнер содержит тысячи Моноидов, заботливо сохраненных в микроячейках вашими предками.
Souvenez-vous, chaque plateau contient un millier de Monoïds, précieusement conservés sous forme microcellulaire par vos ancêtres.
Как очень заботливо с твоей стороны, дорогая.
Merci, ma chère.
Также я заметил, что он был чисто выбрит и все пуговицы на одежде были ровно пришиты, и одежда была столь тщательно, заботливо сделана, что не было заметно заштопанных дырок.
Je remarquai alors qu'il était rasé de frais, que tous ses boutons étaient solidement cousus, que ses vêtements étaient reprisés avec le soin minutieux qui rend les reprises invisibles. Il me fit partager sa soupe.
Очень заботливо, Кварк.
Très gentil de votre part.
Очень заботливо с вашей стороны, но совершенно не обязательно.
C'est très généreux de votre part, mais c'est inutile.
Очень заботливо, но мне нечего подарить вам в ответ.
C'est très gentil, mais je n'ai rien à vous donner en retour.
Очень заботливо с вашей стороны.
C'est très gentil de votre part.
То, как ты работал с моей пломбой, было так. Так нежно и заботливо, так деликатно.
Tu as fait mon plombage de façon. si douce, si prévenante. et si aimante.
Как заботливо с твоей стороны.
Quelle délicate attention.
Я понимаю, что скоро должно наступить время, когда вам пора вернуться к жидкому состоянию. И я принес кое-что, что должно помочь вам расслабиться. Как заботливо.
Vous allez bientôt devoir retourner à votre état liquide, alors je vous ai apporté de quoi vous relaxer.
С твоей стороны было так заботливо разделить это с нами.
C'est vraiment gentil à vous de partager cela avec nous.
Мечта мужчины, заботливо отодвинутая на второй план.
La réalisation de tout un rêve.
Как заботливо.
Comme c'est gentil à vous.

Из журналистики

В идеальном мире можно было бы добавить государственные регуляторы банковской системы, но я понимаю, что на данном этапе я покушаюсь на заботливо оберегаемые положения конституции США!
L'idéal serait d'y ajouter les autorités de réglementation bancaires fédérales, mais je me rends compte qu'à ce stade, je commence à empiéter sur les dispositions bien-aimées de la Constitution américaine!
Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят.
En prenant soin des grands poissons âgés, nous pourrions renverser cette sélection de jeune maturation tout en favorisant la croissance rapide via les catégories de taille les plus vulnérables à la pêche.

Возможно, вы искали...