atterrir французский

приземляться, приземлиться, садиться

Значение atterrir значение

Что в французском языке означает atterrir?

atterrir

(Marine) Arriver au voisinage de la terre.  Si l'un des pèlerins venait à mourir sur le bateau, le capitaine devrait ne point pratiquer aussitôt l’immersion, mais bien atterrir quelque part et faire ensevelir le défunt dans un cimetière.  Pendant la saison d’été, les navires de la Compagnie pourraient donc facilement atterrir au cap Bathurst par la voie du nord-ouest.  En 1905, la « Belgica » atterrit par 76°37’ soit à deux degrés plus au Nord qu’aucun autre navire.  Le vendredi 13 mars, j’aurais dû apercevoir dans la soirée le feu de Sombrero, sur lequel je voulais atterrir […]. (Aéronautique) Reprendre contact avec le sol.  Brusquement je m’aperçois que le terrain est en pente et que, si j’atterris dans la longueur, je risque d’avoir une roue plus bas que l’autre et d’être entraîné dans un « cheval de bois » dont on ne sait d’avance les fantaisies. (Familier) Parvenir dans un lieu déterminé.  Arriver au voisinage de la terre

Перевод atterrir перевод

Как перевести с французского atterrir?

Примеры atterrir примеры

Как в французском употребляется atterrir?

Простые фразы

Un hélicoptère peut décoller et atterrir à la verticale.
Вертолёт может взлетать и садиться вертикально.
Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.
Наш самолёт не смог приземлиться из-за густого тумана.
Le pilote fit atterrir l'avion dans le champ.
Пилот посадил самолёт в поле.
Nous allons atterrir dans 15 minutes.
Мы приземлимся через пятнадцать минут.
Nous allons atterrir dans 15 minutes.
Мы начнём заходить на посадку через пятнадцать минут.
Le pilote fera atterrir l'avion.
Пилот посадит самолёт.
Nous venons d'atterrir.
Мы только что приземлились.
Nous venons d'atterrir.
Мы только приземлились.
Quand allons-nous atterrir?
Когда мы приземлимся?
L'avion doit atterrir pour pouvoir se ravitailler.
Самолёт должен приземлиться для дозаправки.
L'avion n'a pas pu atterrir.
Самолёт не смог приземлиться.

Субтитры из фильмов

Oui, il va atterrir sur le gazon.
Да, он приземляется на газон на гироплане.
Et c'est moi qui ai fait atterrir l'appareil.
Разве это я сажала самолет.
Elle devait y atterrir.
Она тоже там была.
Lindbergh venait d'atterrir à Paris.
Тогда Линдберг приземлился в Париже.
Je l'ai appelé au moment où il allait atterrir.
Я поймал его, как только он пошёл на посадку.
Ce gars ne veut qu'atterrir.
Похоже, он хочет садиться.
Autorisation d'atterrir.
Садисьпервым.
Même vous, vous avez failli y atterrir.
Вы сами чуть не вступили в нее.
Nous allons atterrir.
Я проверяла, когда мы пролетали над Джорджией.
Je viens d'atterrir. Je ne suis pas sûr.
Я только что с самолета из Рима и я уже не уверен.
Ils vont atterrir avec un avion amphibie, après-demain. sur la côte est.
Они собираются после завтра высадить десант.
Nous venons d'atterrir sur une planète, l'air semble respirable, - mais il fait plutôt froid dehors.
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно.
Il n'y a pas beaucoup de place pour atterrir.
Мало место для приземления.
Je vais devoir atterrir quelque part.
Мне необходимо где-то приземлиться.

Из журналистики

Si l'équilibre extérieur se détériore encore, l'économie risque d'atterrir durement.
Если будет происходить дальнейшее ухудшение внешнего платежного баланса, то мексиканская экономика будет находиться под угрозой жесткой посадки.
Que se serait-il passé si la météorologie avait permis à l'avion d'atterrir à l'aéroport de Smolensk?
Что если бы безопасному приземлению в аэропорту Смоленска не препятствовал туман?
Le jour suivant, l'aéroport de Sarajevo a réouvert et nous avons pu y atterrir.
На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево.
De plus, l'engin spatial qui acheminerait l'arme pourrait dysfonctionner et la tête nucléaire pourrait atterrir (et peut-être aussi exploser) quelque part sur Terre.
Кроме того, космический аппарат, несущий данное оружие, может не выйти в космос, и ядерная боеголовка может упасть (или даже взорваться) где-нибудь на Земле.
Si l'on considère la sécurité nationale comme une pièce à deux faces, politique étrangère sur l'une des faces et politique intérieure sur l'autre, quelle est la probabilité de voir cette pièce atterrir sur telle ou telle face pour le prochain président?
Если посмотреть на национальную безопасность как две стороны одной монеты, где с одной стороны внешняя политика, а с другой внутренняя политика, то насколько вероятно, что одна из сторон будет более важной для следующего президента?

Возможно, вы искали...