садиться русский

Перевод садиться по-французски

Как перевести на французский садиться?

Примеры садиться по-французски в примерах

Как перевести на французский садиться?

Простые фразы

Вертолёт может взлетать и садиться вертикально.
Un hélicoptère peut décoller et atterrir à la verticale.
Тебе нельзя сейчас садиться за руль: ты выпил!
Tu ne peux pas prendre le volant pour le moment : tu as bu!
Том не хотел садиться рядом со мной.
Tom ne voulait pas s'asseoir à coté de moi.
Прости, но я не хочу садиться рядом с тобой.
Excuse-moi, mais je ne veux pas m'assoir à côté de toi.
Я не заслуживал того, чтобы садиться в тюрьму.
Je ne méritais pas d'aller en prison.
Тебе нельзя сейчас садиться за руль. Ты выпил.
Tu ne peux conduire maintenant. Tu as bu.
Вам нельзя сейчас садиться за руль. Вы выпили.
Vous ne pouvez conduire maintenant. Vous avez bu.
Даже не думай садиться за руль пьяным, Том.
N'imagine même pas conduire en état d'ébriété, Tom.
Том не хочет садиться за руль.
Tom ne veut pas conduire.
Ты не должен садиться за руль, если принимаешь это лекарство.
Tu ne dois pas conduire si tu prends ce médicament.

Субтитры из фильмов

Итак, прошу садиться.
Bon, asseyez-vous, je vous prie.
Ген, даже не думай садиться рядом со мной!
Gen, je ne veux pas que tu t'assoies encore à côté de moi!
Я не зря просила вас не садиться за мой столик.
J'avais raison de ne pas vous vouloir a ma table.
Я еще могу вставать и садиться без помощи молодых.
Je peux encore me lever et me coucher sans l'aide de personne.
Пора садиться на поезд, Чарльз.
Il est temps d'embarquer.
Я не буду садиться.
Je n'ai pas envie de m'asseoir.
Давай садиться.
Bon, nous embarquons maintenant.
Вам разрешено садиться за столик клиентов?
Vous ne vous asseyez pas?
Может уже нужно садиться в самолет? - Не думай о самолете.
Tu ne penses pas que tu ferais mieux de monter dans cet avion?
Знаешь, странно садиться за завтрак. когда впреди у тебя целый день безделья.
Ça fait drôle de penser. que toute la journée je n'aurai rien à faire.
Как садиться?
Où on s'assoit?
Идём колонной, держать дистанцию, садиться по одному.
En ligne et à distance pour des atterrissages individuels.
Похоже, он хочет садиться.
Ce gars ne veut qu'atterrir.
Если вы собирались садиться за стол, я могу зайти позже.
Lui rendre la pareille.

Из журналистики

Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
Je l'aide à marcher, à s'asseoir, et à s'installer dans notre voiture.
Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
Je l'aide à marcher, à s'asseoir, et à s'installer dans notre voiture.
Граждане Ирана показали большое мужество, и они достигнут успеха, если продолжат заполнять улицы и садиться, ложиться или стоять неподвижно.
Les citoyens iraniens ont fait preuve d'un immense courage, et feraient bien de continuer à envahir les rues pour y rester, assis, allongés ou debout.
Эра Берлускони близится к закату, но его солнце всё ещё не желает садиться.
Le crépuscule s'abat sur l'ère Berlusconi mais son soleil ne veut pas s'éteindre.

Возможно, вы искали...