banalité французский
банальность
Значение banalité значение
Что в французском языке означает banalité?
banalité
Перевод banalité перевод
Как перевести с французского banalité?
banalité французский » русский
Примеры banalité примеры
Как в французском употребляется banalité?
Субтитры из фильмов
C'est un cliché d'une grande banalité, mais la lune est magnifique.
Понимаю, что это романтическое клише, но луна прекрасна.
Oubliez son apparente banalité.
Пусть вас не смущает скромный вид этого предмета. Во многих вещах важно не то, что снаружи, а то, что внутри.
Quelqu'un veut goûter la banalité?
Кто-нибудь еще хочет вкусить эту банальность?
Je devrais pourtant trouver une banalité humanoïde qui vous fasse sourire.
Должна быть какая-нибудь гуманоидная банальность, чтобы вас подбодрить.
Juste une banalité sans importance.
Просто оговорилась. Ничего особенного.
Les séries, les personnages d'une grande banalité, l'arrivée d'un nouveau personnage au moment propice?
Затёртые истории, шаблонные характеры героев, хитроумные сценарные ходы. которые аккурат в подходящий момент приводят героя в необходимое место.
La banalité quotidienne a le don de me calmer.
Повседневность меня успокаивает.
Tout comme la violence était routine. ce n'était qu'une simple ville une banalité de la vie. tout cela était tout a fait normal.
Смерь всегда ждёт, притаившись за ближайшим углом. Нет. Мы старались не вмешиваться в происходящее в этом городе.
Et la banalité nous guette à tous les coins de rue.
А обыденность пинает нас в яйца.
Remplie de banalité et d'alcool, d'averses, d'orages et de saisons de sécheresse.
Полный банальностей и бухла. Полный дождя и грома и иногда - засухи.
Et vous, d'une incroyable banalité!
А ты такой банальный!
C'est quoi ce genre de banalité débile?
Ну вот, и что это за банальность?
Un son artificiel et des paroles d'une banalité affligeante.
Она излишне искусственна, лирика совершенно банальна.
Sinon, on va tomber dans la banalité.
Иначе как нам добавлять перчинку.
Из журналистики
La routine accroît la banalité et le manque d'égard, et le personnel disparaît.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; индивидуальное исчезает.
Cet été paradisiaque, je le passai dans une petite ville moldave, submergé par la banalité miraculeuse d'un environnement normal et sécurisant.
В то райское лето я жил в маленьком молдавском городке, ошеломленный чудесной банальностью нормальной жизни в безопасном окружении.
Возможно, вы искали...
banalisé |
banaliser |
banalisable |
banalisation |
banalement |
banal |
banania |
banatte |
banatage |
Banastás |
banaste |
Banassac