bouclé французский

кудрявый

Значение bouclé значение

Что в французском языке означает bouclé?

bouclé

Qui a des boucles.  Les Liméniennes ont toutes de belles couleurs, les lèvres d’un rouge vif, de beaux cheveux noirs et bouclés naturellement, des yeux noirs d’une expression indéfinissable d’esprit, de fierté et de langueur ; […]. (Électricité, Télécommunications) Qualifie un réseau sur lequel plusieurs nœuds se situent en série sur une artère.  Qui a des boucles

Перевод bouclé перевод

Как перевести с французского bouclé?

Примеры bouclé примеры

Как в французском употребляется bouclé?

Субтитры из фильмов

Mon nounours bouclé a-t-il aimé son dîner?
Нашему мусику-пусику понравился ужин?
Mais si mon nounours bouclé veut vraiment m'offrir quelque chose, il peut verser un petit quelque chose sur mon compte.
Уж если мусик-пусик хочет мне что-то дать Он мог бы добавить немного денег на мой счет.
Encore 42 jours et j'aurai bouclé mes 5 ans.
Ещё 42 дня и закончатся мои 5 лет.
Bien bouclé ma grande méchante bouche.
Просто заткнула мой большой грязный рот.
Lenoir est bouclé.
Ленуар взят.
Il a filé après avoir bouclé.
Бензоколонку закрыли.
Lls m'ont bouclé, Marian.
Джо, я хочу танцевать. - О, Мириам, они заперли меня здесь.
Bouclé, t'es pas utile.
Ты не нужен мне здесь.
Ils m'ont bouclé trois jours.
Я сидел в городской тюрьме три дня.
On a bouclé Lacey trois jours.
Ты забываешь что Лэйси сидел в городской тюрьме три дня.
Ils t'ont bouclé trois jours.
Они держали тебя там три дня.
Non, il a bouclé la base.
Откуда у вас эта информация?
Me v'là bouclé. et bien. Le vieux fou a clamsé et m'a laissé une rente annuelle de 4000 livres.
Старик-то помер и завещал мне 4 тысячи фунтов годового дохода!
La région est quadrillée,tout est bouclé.
Всю зону прочесали, многие арестованы.

Из журналистики

Le pittoresque quartier tibétain avait été bouclé.
Красочный Тибетский район был оцеплен.
En fait, on pourrait dire que l'Histoire a bouclé la boucle en l'espace d'un quart de siècle, depuis la chute du communisme en Europe en 1989 jusqu'au renouveau de la confrontation entre la Russie et l'Occident.
На самом деле, можно сказать, что история сделав круг в четверть века вернулась к исходной точке, с момента падения коммунизма в Европе в 1989 году до новой конфронтации между Россией и Западом.
Ce dialogue national, qui se déroule au centre de Beyrouth et explique que le centre ville soit bouclé pour des raisons de sécurité, s'est entamé le 2 mars et est prévu pour durer dix jours maximum.
Данный национальный диалог, для обеспечения безопасности которого был практически перекрыт центр Бейрута, начался 2 марта и должен продолжаться до десяти дней.

Возможно, вы искали...