brancher французский

подключать, подключить, включать

Значение brancher значение

Что в французском языке означает brancher?

brancher

Se percher sur les branches d’un arbre.  Le faisan, la perdrix rouge, le coq de bruyère branchent. (Familier) Intéresser.  Ça te brancherait d’aller au ciné ce soir ? (Argot) Se brancher (sur), s’intéresser (à).  Brancher là-dessus à la première occasion.

brancher

(Vieilli) Pendre sur la branche d'un arbre.  Gardes, saisissez-vous de cet homme et le branchez incontinent au premier arbre de mon avenue. Adapter un conduit particulier à une conduite principale. Se raccorder à un réseau électrique ou d’eau.  Elle brancha son ordinateur, se connecta sur Internet et commença par chercher un lieu d'hébergement réservable et payable en ligne, où on ne lui demanderait ni carte de crédit ni papiers d'identité.  Ils sortirent le matériel, branchèrent la gégène que René enfourcha pour pédaler. Le courant passait. L'opérateur radio pouvait émettre le message que lui avait donné Gaëtan.  Il regagna sa place au volant et démarra fissa. Au bout de quelques mètres, il eut l'idée de brancher la sirène pour ne plus entendre la rumeur hilare qui se propageait dans les équipes de pétanquistes de la paisible place des Moulins.  Tu mets un bitoniot à chacun des trayons, tu branches le tout, et le lait passe directo de la vache au bidon. Pas d'effort, propre, nickel, un jeu d'enfant. Ça t'en bouche un coin, hein ? (Familier) Baratiner pour tenter de séduire.  Vous allez voir comment c'est tarpin relou de se faire brancher par des mecs... Et des lourds hein !! (Argot) Embêter, agresser verbalement.  Alors que je me promenais dans la rue, je me suis fait brancher par deux loubards.

Перевод brancher перевод

Как перевести с французского brancher?

Примеры brancher примеры

Как в французском употребляется brancher?

Субтитры из фильмов

Tu ne dois pas le brancher?
Разе здесь не надо замкнуть?
Pour vous brancher à I'électricité.
Там можно подвести электричество.
Deux dollars la nuit. vous pouvez vous brancher sur mon électricité.
Два доллара за ночь и подключайтесь к электросети.
Il vous a ordonné de le brancher?
Это мистер Оним велел вам включить магнитофон?
Bon, alors Bertrand, va brancher sous votre bureau, un bouton d'alarme qu'il placera sous votre tapis.
Тогда Бертран поместит под вашим столом кнопку. А провод он проведет под ковром.
Il suffit de la brancher.
Хотя это и кажется мне очень тупым.
Ça vient tout de suite, on va brancher le pays tout entier là-dessus.
Итак, поехали. Прямо сейчас, только для вас. Парень, ставший героем нашего времени.
Quand peux-tu me brancher?
Когда это намечается?
Il m'a proposé de me brancher sur un type qui fourgue des pistolets-mitrailleurs.
Он предлагал мне купить у того парня с автоматами.
Ce gars qui tient le bar, ton contact, c'est son bar qu'on voulait brancher sur écoute y a plusieurs semaines?
Этот твой друг, который владеет баром. Не тот ли это бар, насчет подрыва которого мы говорили пару недель назад?
Si ils t'avaient laissé faire avec la fiancée. A la place de te brancher sur la machine. Tu serais jamais remonté.
Знаешь, если бы они просто дали тебе перетрахать всех, вместо того, чтобы подключать тебя к машине, ты возможно не захотел бы возвращаться.
Jake, Je suis prêt pour le brancher.
Джейк, я готов подсоединить.
Tu devrais brancher le machin dans le truc.
Я думаю, ты должен присоединить эту штуковину к той фиговине.
Je lui ai montré comment la brancher à une porte. Vous êtes au courant?
Она попросила показать, как прикрепить ее к двери, чтобы она сработала с задержкой.

Из журналистики

Si l'on habite Yaoundé et si l'on dispose d'une connexion par câble, la baisse de niveau de l'équipe locale n'a pas trop d'importance, car il suffit de se brancher sur la chaîne voulue pour voir la Premier League anglaise.
Если Вы являетесь жителем Яунде, то снижение качества внутренних игр, возможно и не будет огромной помехой, если Вы можете позволить себе кабельную сеть, которая позволяет Вам настроиться на английскую Премьер Лигу.

Возможно, вы искали...