соединять русский

Перевод соединять по-французски

Как перевести на французский соединять?

Примеры соединять по-французски в примерах

Как перевести на французский соединять?

Субтитры из фильмов

Элис, послушай, нельзя так соединять эти две цепи.
Regarde, Alice. Tu ne peux pas connecter ces deux circuits.
Да, да, продолжайте соединять.
Dans une heure!
С помощью пипетки, наполненной этой жидкостью, можно было бы создать гусеницу или петунию, если бы мы только знали как соединять эти компоненты вместе.
Un compte-gouttes rempli de ce liquide. suffirait à fabriquer une chenille ou un pétunia. si nous savions comment assembler les composants.
В будущем мы, возможно, сможем соединять нуклеотиды в любой последовательности для производства человеческих характеристик, необходимых нам.
On pourra peut-être à l'avenir les assembler. selon nos désirs. et obtenir des traits que l'on juge souhaitables.
Ну, мне нравится соединять ранее независимые вспомогательные элементы, чтобы увеличить до максимума уровень вероятности функционально объединяя введенные данные.
J'aime intégrer des éléments d'appui jusque-là non associés pour optimiser un rapport de probabilité en mêlant les entrées de données.
Я отказываюсь соединять ее, так как она не представляется.
Je ne vous l'ai pas passée parce qu'elle refusait de dire son nom.
Всегда соединять нас.
De nous retenir ensemble.
Не подходит, но для тут на потом есть головоломка, где нужно точки соединять.
Je crois pas. Mais il y a un coloriage pour toi.
Берт, я тебя разве не просил ни с кем меня не соединять?
Burt. Je vous ai dit que je n'y étais pour personne?
Отвечает за удвоение молекулы ДНК, позволяет праймам олигонуклеотидов соединять отдельные нити молекул.
Né en 1924, dans une ville qui s'appelait jadis Milton, dans le Massachusetts.
Нет, не надо соединять.
Non, ne le passez pas.
Теперь, я смогу соединять с этим и, будем надеяться надеемся, перепрограммировать его.
Je devrais pouvoir faire interface et la reprogrammer.
Вы строите мосты, чтобы соединять части суши.
Vous reliez des lieux.
Я строю их, чтобы соединять души.
Moi, je relie les âmes humaines.

Из журналистики

Но, в то время как Америка рассуждает в контексте сетей, остальной мир стремится соединять регионы.
Mais alors que l'Amérique pense en termes de réseaux, le reste du monde s'affaire à connecter les circuits.

Возможно, вы искали...