подключать русский

Перевод подключать по-французски

Как перевести на французский подключать?

подключать русский » французский

brancher raccorder connecter

Примеры подключать по-французски в примерах

Как перевести на французский подключать?

Субтитры из фильмов

Сначала надо подключать воображение и представить воочию. Встань-ка.
Il faut d'abord visualiser le crime.
Не нужно было подключать ему рот.
Je n'aurais jamais dû reconnecter sa bouche.
Знаешь, если бы они просто дали тебе перетрахать всех, вместо того, чтобы подключать тебя к машине, ты возможно не захотел бы возвращаться.
Si ils t'avaient laissé faire avec la fiancée. A la place de te brancher sur la machine. Tu serais jamais remonté.
Ладно. Пора подключать Марвина.
On fait entrer Marvin en jeu.
Ну а зачем ее подключать?
Mais je ne pouvais pas en profiter.
Ему бы следовало подключать ноги.
Il aurait du plus plier ses jambes.
Ван помогал подключать этот компьютер.
Van a donné un coup de main pour la connexion de la moitié de ces ordinateurs.
Понимаешь, смысл был в том, чтоб вернуть пижону деньги, чтобы он не стал подключать пинкертонов.
Oui Mon raisonnement c'était de rendre son argent au Dude, pour l'empêcher d'aller voir les Pinkerton.
Ну вот, Гуннар, теперь можно подключать новую плиту.
Installe la nouvelle cuisinière.
Их можно и вовсе не подключать.
Elles ne devraient même pas être branchées.
Я говорил нанимателю, что надо подключать целую ремонтную бригаду, которая будет работать не покладая рук. Но он и ухом не повёл.
Le type qui m'a embauché a refusé que j'organise une équipe de réparation pour la nuit.
Можно подключать Кэла?
Je le dis à Cal?
Но зачем подключать всё здание?
Mais pourquoi a-t'elle branché une tour?
ПросИте. Потому что это мне приходится восстанавливать и заново подключать все эти крайне хрупкие фрагменты электроники.
Vous devriez, en fait, car c'est moi qui m'occupe de reconnecter et réactiver toutes ces pièces électroniques extrêmement délicates.

Из журналистики

Однако отношения между еврейским большинством Израиля и арабским меньшинством - это деликатный внутренний вопрос, к которому очень неразумно подключать палестинцев, живущих за территорией Израиля.
Mais les relations entre la majorité juive d'Israël et la minorité arabe est une question interne et délicate et il est inapproprié d'y associer les palestiniens qui résident hors d'Israël.
Большинство живут в сельских районах, где низкая плотность населения, а доходы низкие, из-за чего подключать дома и предприятия к электрической сети экономически невыгодно.
La plupart vit en zones rurales où la population est disséminée et les revenus faibles, ce qui rend économiquement inviable le rattachement des foyers et des entreprises à un réseau.

Возможно, вы искали...