mutin | lutin | burin | juin

butin французский

добыча, добы́ча, награбленное

Значение butin значение

Что в французском языке означает butin?

butin

Ce que l’on prend sur les ennemis.  Torquilstone est à nous ; songez à l’honneur, songez au butin ; encore un effort et la place est à nous !  Le général, accoutumé par les événements de la guerre à des idées assez larges en fait de butin, accepta les présents offerts par sa fille.  Huit jours après, on sut que nous étions à Moscou, la plus grande ville de Russie et la plus riche ; chacun se figurait le butin que nous allions avoir, et l’on pensait que cela ferait diminuer les contributions.  Et commence la cueillette du butin. N'ayant plus ni chaussettes, ni bottines, ni sac, les déguenillés remontent tranquillement leur garde-robe. (Par analogie) Ce qu'un malfaiteur prend à ses victimes.  Au mois de juillet 1641, raconte Dom Grenier, la garnison de Péronne détacha une douzaine de cavaliers sur Allaines pour y faire des prisonniers et du butin. Ils pénétrèrent à l’improviste dans les basses-cours et s'emparèrent de tous les porcs qu'ils purent y rencontrer.  Nous nous regardons dans les yeux, férocement, ainsi que deux complices prêts à se déchirer et à s’entr’égorger sur leur butin. (Figuré) Ce qu’on obtient par de laborieuses recherches, récolte.  Il y a un riche butin à faire dans ces vieux manuscrits. (Poétique) Ce qui est récolté par un insecte.  Ce que l’on prend sur les ennemis.

Butin

Nom de famille.

Перевод butin перевод

Как перевести с французского butin?

Примеры butin примеры

Как в французском употребляется butin?

Простые фразы

Les voleurs se partagèrent le butin.
Воры поделили добычу между собой.
Les voleurs se sont partagé le butin.
Воры поделили добычу между собой.

Субтитры из фильмов

A la vue de ce trésor, la convoitise l'emporte sur la peur et chargés du butin providentiel, ils s'enfuient avec Croessa, la nourrice.
При виде этого великолепия жадность побеждает страх. Унося награбленное рабы спасаются бегством. И с ними нянька Кроесса.
Les fuyards partagent le butin.
Рабы делят добычу.
Le consul l'exige : elle fait partie du butin.
Но консул объявляет ее военным трофеем.
Le butin de près d'un demi-million, nous l'avons repris et les banques attaquées ont récupéré jusqu'au dernier centime comme le prouvent ces reçus.
Похищенные почти полмиллиона мы у них отобрали и пострадавшим банкам выслали всё до копейки, как доказывают эти квитанции.
J'ai juste aidé à transporter le butin.
Нет, у меня ещё был испытательный срок.
Leur butin doit être caché dans une de ces pièces. Nous allons vérifier, pas vrai Joss?
Он поднимался вверх вот по этим ступеням.
Vous allez fuir avec elle et le butin.
Это мы еще посмотрим!
Il vous suspecte d'avoir volé un butin chez un truand nommé Eastman.
Сюда едет мистер Каллис, который вас подозревает в краже пачки зеленых у честного преступника Истмена. - И что?
Il pense que vous avez volé le butin pour l'incriminer avec des numéros.
Ибо считает, что вы хотите привлечь его к суду на основе номеров банкнот.
Voici le butin.
Вот пропажа, комиссар.
Elles empliraient 10 musées, le butin du monde.
Тут хватит на 10 музеев.
L'argent, les hommes, la disposition du butin.
Три. Деньги, люди и как будем делить.
Que ferez-vous du butin?
А что вы сделаете с добычей?
M. Emmerich se charge du butin.
Мистер Эммерих нацелился на добычу.

Из журналистики

Là encore, le nouveau gouvernement aura besoin de l'aide internationale s'il espère récupérer au moins une partie de ce butin.
Если новое правительство собирается вернуть хотя бы часть награбленного, ему и в этом вопросе нужна будет международная помощь.
Les mêmes mécanismes qui déversent des profits dans les poches des entreprises internationales empêchent également les gouvernements de réclamer une plus grande partie du butin.
Тот же механизм, который набивает доходами карманы глобальных корпораций, также мешает правительству затребовать себе большую часть полученной в результате успешной конкурентной борьбы прибыли.
Un Robin des Bois, qui volait aux riches et qui donnait une part de son butin aux pauvres pour travestir ses méfaits, a probablement existé.
Некий Робин Гуд может быть действительно жестоко обходился с богатыми и, чтобы замести свои следы, отдавал часть награбленного бедным.

Возможно, вы искали...