carte французский
карта
Значение carte значение
Что в французском языке означает carte?
carte
Перевод carte перевод
Как перевести с французского carte?
carte французский » русский
Примеры carte примеры
Как в французском употребляется carte?
Простые фразы
Est-ce que je peux payer avec une carte de crédit?
Могу я заплатить кредитной картой?
J'ai déplié la carte sur le bureau.
Я разложил карту на столе.
J'ai oublié ma carte de crédit à la maison.
Я забыл свою кредитку дома.
J'ai oublié ma carte de crédit à la maison.
Я забыл свою кредитную карточку дома.
J'ai oublié ma carte de crédit à la maison.
Я забыла дома кредитку.
Regardez la carte du monde.
Посмотрите на карту мира.
Les lignes bleues sur la carte désignent des fleuves.
Голубые нити на карте обозначают реки.
Ceci est une carte.
Это карта.
Postez sans faute cette carte.
Обязательно отправьте эту открытку.
Je lui tendis une carte.
Я протянул ему карту.
Repliez la carte.
Сложите карту.
Regardez attentivement la carte qui est sur le mur.
Внимательно посмотрите на карту на стене.
Il y a une carte sur le mur.
На стене висит карта.
Envoie-moi une carte postale.
Пришли мне открытку.
Субтитры из фильмов
Nous avons signé notre carte ensemble.
Мы заполняли наши карточки вместе.
Elle pouvait s'attendre, certains jours, à recevoir une carte de lui.
Были особые дни, по которым она могла быть уверена, что получит письмо от него.
Voici une carte et un schéma du quartier de Cocoanut.
Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории.
Voici la carte décisive.
А вот и решающая карта.
Je ne peux parier si vous ne prenez qu'une seule carte.
Я не могу ставить на одну вытащенную карту.
Des orchidées. et aucune carte.
Снова орхидеи, мадам. Карточки нет.
Carte?
Ещё карту?
Carte.?
Ещё карту?
Que faire.? - Carte.?
Вперед, приятель.
Elles ne correspondent pas à la carte.
Немного сбились, если верить карте.
Une lettre et une carte pour Jim Gilson.
Письмо и открытка для Джима Гилсона.
Mettez une carte.
И вложите туда записку.
Prenez une carte.
Тяните карту.
Je ne voulais que la carte.
Хорошо что я нашел вашу карточку.
Из журналистики
Parce que 80 ans auparavant, lorsque Wilson, Clémenceau et Lloyd George ont redessiné la carte de l'Europe, les petits états fonctionnaient mal en temps de guerre et en temps de paix.
Потому что 80 лет назад, когда Вильсон, Клемансо и Ллойд Джордж фактически перечерчивали карту Европы, небольшие государства были дисфункциональны как во время войны, так и в мирное время.
Tout ceci a radicalement altéré la carte politique intérieure d'Israël.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
On peut craindre qu'il ne fasse, une fois de plus, un usage abusif de la carte qu'il a entre les mains.
Самый большой риск заключается в том, что он в очередной раз может сам себя перехитрить и переиграть.
Les simples déclarations américaines selon lesquelles les États-Unis n'auraient aucune intention de jouer la carte d'un tel avantage militaire ne sauraient apaiser les craintes de la Chine.
Простое заявление США о том, что они не имеют намерений использовать данное военное преимущество, не развеет опасения Китая.
Lors de ma visite le mois dernier, j'ai vu sur le mur une grande carte du Karnataka avec des épingles de couleur montrant les chefs lieu de district qu'il atteint dans les endroits les plus reculés de l'Etat.
Во время моего прошлогоднего визита на стене висела карта штата Карната, украшенная многочисленными разноцветными булавками, показывающими, что к настоящему времени он обслужил население основных населенных пунктов в самых отдаленных частях штата.
Une autre carte, la carte du monde, montre les zones rurales qu'il touche en Afrique de l'Est et en Asie du Sud-Est.
Кроме того, на карте мира отображены охваченные сельские районы Восточной Африки и Южной Азии.
Une autre carte, la carte du monde, montre les zones rurales qu'il touche en Afrique de l'Est et en Asie du Sud-Est.
Кроме того, на карте мира отображены охваченные сельские районы Восточной Африки и Южной Азии.
Si les discussions aboutissent, il faudra redessiner la carte du commerce mondial.
Если переговоры завершатся успехом, то глобальную торговую карту необходимо будет перерисовать.
Les Français ont toujours eu tendance à moins s'endetter - lorsqu'ils utilisent une carte de paiement, ils tendent à utiliser une carte de débit qui débite leur compte bancaire, plutôt qu'une carte de crédit.
Французы всегда были менее склонны влезать в долги: расплачиваясь, они чаще используют дебетовые карты, т.е. используют уже имеющиеся средства, чем кредитные карты.
Les Français ont toujours eu tendance à moins s'endetter - lorsqu'ils utilisent une carte de paiement, ils tendent à utiliser une carte de débit qui débite leur compte bancaire, plutôt qu'une carte de crédit.
Французы всегда были менее склонны влезать в долги: расплачиваясь, они чаще используют дебетовые карты, т.е. используют уже имеющиеся средства, чем кредитные карты.
Les Français ont toujours eu tendance à moins s'endetter - lorsqu'ils utilisent une carte de paiement, ils tendent à utiliser une carte de débit qui débite leur compte bancaire, plutôt qu'une carte de crédit.
Французы всегда были менее склонны влезать в долги: расплачиваясь, они чаще используют дебетовые карты, т.е. используют уже имеющиеся средства, чем кредитные карты.
La Chine tente de redessiner la carte géostratégique de l'Asie en essayant d'établir sa domination le long des grandes voies maritimes et en déclenchant des conflits territoriaux et maritimes avec plusieurs de ses voisins.
Более того, устанавливая свое господство вдоль главных торговых артерий и вместе с тем провоцируя территориальные и морские споры с соседними странами, Китай пытается перекроить геополитическую карту Азии.
Pendant trop longtemps, la Baltique a été une impasse sur la carte politique d'une Europe divisée par le rideau de fer.
На протяжении слишком многих лет Балтийское море было тупиком на политической карте Европы, разделенной Железным Занавесом.
Dans le cadre d'innombrables congrès et symposiums, les fonctionnaires des ministères concernés insistent sur la nécessité de trouver les fonds pour importer les solutions, à la carte.
На бесчисленных конференциях и симпозиумах чиновники правительств и министерств настаивают, чтобы были найдены финансы для импорта оборудования и технологий для решения данной проблемы.