удостоверение русский

Перевод удостоверение по-французски

Как перевести на французский удостоверение?

Удостоверение русский » французский

ID

Примеры удостоверение по-французски в примерах

Как перевести на французский удостоверение?

Простые фразы

Это моё удостоверение личности.
C'est ma carte d'identité.
Вы принесли своё удостоверение личности?
Avez-vous apporté votre carte d'identité?
У Вас есть хоть какое-нибудь удостоверение личности?
Avez-vous le moindre papier d'identité?
Пожалуйста, покажите мне своё удостоверение или паспорт!
Veuillez me montrer votre carte d'identité ou votre passeport!
Удостоверение личности у тебя с собой?
As-tu ta carte d'identité avec toi?
Удостоверение личности у тебя с собой?
As-tu ta carte d'identité sur toi?
Удостоверение личности у Вас с собой?
Avez-vous votre carte d'identité avec vous?
Удостоверение личности у Вас с собой?
Avez-vous votre carte d'identité sur vous?
Вот моё удостоверение личности.
Voici ma carte d'identité.
У тебя водительское удостоверение есть?
As-tu ton permis de conduire?
У Вас водительское удостоверение есть?
Avez-vous votre permis de conduire?
У Вас есть водительское удостоверение?
Avez-vous le permis de conduire?
У тебя есть с собой водительское удостоверение?
Est-ce que tu as un permis de conduire avec toi?
У Вас есть с собой водительское удостоверение?
Avez-vous un permis de conduire avec vous?

Субтитры из фильмов

У вас есть удостоверение личности?
Une pièce d'identité?
Покажи ему своё удостоверение, Мак.
Montre-lui tes papiers, Mac.
Да, сэр. - Позвольте мне взглянуть на Ваше водительское удостоверение.
Votre permis.
У босса есть какое-нибудь удостоверение личности?
Il avait quelque chose de caractéristique?
У него было какое-нибудь удостоверение, о котором ты знаешь?
Y a-t-il quelque chose qui permettrait de l'identifier?
Нам нужно всё проверить. Какое удостоверение у него было?
Comment peut-on l'identifier?
Вот моё удостоверение личности.
Ceci confirme mon identité.
Если вам нужно ещё удостоверение личности, у меня есть увольнение. - Могли бы вы подождать минуту?
Si vous voulez une autre pièce d'identité.
Это ваше удостоверение?
Ce sont vos ordres?
Удостоверение личности.
Carte d'identité.
Отпускное удостоверение? Гражданским не показываю.
Je n'ai pas à justifier mon identité à des civils.
Эй, моё удостоверение?
Hé, ma carte?
На удостоверение не хотите взглянуть?
Vous voulez lire ce papier?
Это ваше служебное удостоверение.
Ceci est votre carte d'identité d'employée.

Из журналистики

Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним.
L'homme, refusant toujours d'obtempérer, déclara être professeur à Harvard, montra ses papiers d'identité et avertit le policier de ne pas lui chercher des noises.
Он сказал что-то о том, как в Америке выделяют черных мужчин, и попросил полицейского, который был белым, показать его служебное удостоверение.
Il évoqua la situation des Noirs toujours marginalisés aux Etats-Unis et demanda au policier, qui était Blanc, de donner son nom et son matricule.

Возможно, вы искали...