change французский

размен

Значение change значение

Что в французском языке означает change?

change

Action de changer, troc d’une chose contre une autre.  Note : Il n’est guère usité, en ce sens, que dans les locutions gagner au change et perdre au change . (Banque) Conversion d’une monnaie en une autre monnaie équivalente ou de billets de banque contre de la monnaie.  La preuve en est dans le change de notre monnaie comparée avec la monnaie étrangère; vous ne croiriez pas que la livre sterling, qui, au pair, ne vaut que 3,600 reis (monnaie du Brésil), vaut aujourd’hui 9,600! (Anonyme, Brésil. - situation financière, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1) Prix demandé pour convertir la monnaie en une autre monnaie ou pour remettre une somme d’une place sur une autre place.  Le change sur Berlin, sur Londres est de tant pour cent.  Le change a augmenté.  Le change est au pair.  Le change est haut.  Le change est bas.  Le change est désavantageux.  Coter le change, Marquer le taux du change. Remise d’une somme d’une ville sur une autre ville. Cette remise peut être réalisée au moyen de numéraire ou d’effets de commerce qu’on appelle lettre de change ou simplement change.  Je vends, j’achète du change, j’ai besoin de change. Écart entre la valeur nominale d’une monnaie et la valeur pour laquelle cette monnaie est acceptée dans la circulation. (Par extension) Lieu où se font ces opérations.  Aller au change. (Chasse) Substitution que fait une bête poursuivie par les chiens d’une autre bête qu’elle met à sa place.  La bête donne le change.  Les chiens prennent le change, tournent au change, Ils quittent la bête qui a été lancée pour courir la nouvelle bête.  Les chiens gardent le change, ne tournent pas au change, Ils ne se laissent pas emporter après la nouvelle bête et continuent à chasser la bête qui a été lancée. Vêtement prévu pour se changer.  As-tu un change à te mettre ? Action de changer les couches d'un nourrisson ; résultat de cette action.  Le traitement des formes non compliquées est simple et comporte à chacun des changes une désinfection bactérienne par un antiseptique à base de chlorhexidine par exemple suivie d'un séchage soigneux puis de l'application d'une crème ou d'un lait antifungique associée à un traitement antifungique per os uniquement en cas de muguet ou de diarrhée. Couche jetable pour bébés.  Couche jetable pour bébés.

Change

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Saône-et-Loire.

Перевод change перевод

Как перевести с французского change?

change французский » русский

размен уступка обмен денег обмен

CHANGE французский » русский

CHANGE

Примеры change примеры

Как в французском употребляется change?

Простые фразы

Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
Ne change pas d'avis.
Не меняй своего мнения.
Change de vêtements.
Переоденься.
L'eau se change en vapeur.
Вода превращается в пар.
Le temps change souvent en Angleterre.
В Англии погода часто меняется.
Quel est le taux de change aujourd'hui?
Какой сегодня обменный курс?
Le taux de change est de 145 yens pour un dollar.
Курс обмена - 145 иен за один доллар.
Le monde change de plus en plus vite.
Мир меняется всё быстрее и быстрее.
Le monde change de plus en plus rapidement.
Мир меняется всё быстрее и быстрее.
La communication change le monde, pas l'information.
Мир меняет коммуникация, а не информация.
On dit que le temps change facilement en montagne.
Говорят, погода в горах быстро меняется.
Le cours des devises étrangères change quotidiennement.
Курс иностранных валют меняется каждый день.
Le climat change.
Климат меняется.
Le temps change souvent.
Погода часто меняется.

Субтитры из фильмов

Le ciel change de couleur et ressemble à du feu-- les producteurs, le show ne peuvent pas faire ça.
Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
Bien, certaines choses ne change pas, comme ton écriture.
Кое-что никогда не меняется, например, твой почерк.
Ça change la donne des pouvoirs!
Нарушается баланс власти!
Demain je change d'uniforme.
Что? - Завтра я меняю униформу.
Qu'est-ce que ça change, Hickory?
Да какая разница, Хикори?
Change de disque.
Смени пластинку.
Je ne m'appelle pas Smith, mais ça ne change rien.
Мое имя не Смит, так что я в таком же положении.
Ça ne change rien, M. Kringelein.
Какая разница, мистер Крингеляйн.
Mais si, ça change tout!
Прошу прощения, но это многое меняет.
Ça change quoi?
И что такого?
Change les draps.
Поменяй простыни.
Ah, on change de ton?
Так вот как Вы запели, да?
Ça change toute l'histoire, non?
Полагаю, это меняет суть дела, не так ли?
Tout le monde change d'avis, il n'y a pas de mal à ça.
Каждый может передумать, и в этом нет ничего такого.

Из журналистики

Peter Kenen a émis l'idée à la fin des années 1960 qu'une union monétaire, en l'absence de mouvement du taux de change pour absorber les chocs, a besoin de transferts fiscaux pour partager le risque.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции.
En août, elle a relâché légèrement le régime de taux de change de sa devise.
В августе режим обменного курса валюты был немного ослаблен.
L'une des implications est que les pays développés vont devoir remplacer leurs politiques industrielles par des politiques basées sur le taux de change.
Одним из таких последствий является то, что развивающимся странам придётся заменить действительные промышленные стратегии стратегиями, функционирующими на основе валютного курса.
Le secrétariat devrait coopérer activement avec le FMI pour bénéficier de son analyse, notamment en ce qui concerne les taux de change.
Секретариат должен активно сотрудничать с МВФ, чтобы извлечь выгоду из своего анализа, в частности в отношении валютных курсов.
CAMBRIDGE - Même si je me rends bien compte que les taux de change ne sont jamais faciles à expliquer ni à comprendre, je trouve quelque peu mystérieuse la valeur actuelle relativement robuste de l'euro.
КЕМБРИДЖ. Хотя я и ценю то, что валютные курсы никогда не бывает легко объяснить или понять, я нахожу сегодняшнюю относительно высокую стоимость евро несколько загадочной.
Mais ne comptez sur un taux de change euro-dollar stable - et encore moins sur un euro encore plus fort - pour l'année à venir.
Всеобъемлющая реформа евро наверняка поможет некоторым странам через некоторое время, но не скоро и не всем.
Nous pourrions suggérer, par exemple, l'émission de 150 à 250 milliards de DTS par an (approximativement 240 à 390 milliards de dollars aux taux de change actuels).
Мы бы хотели предложить, например, ежегодно выпускать СПЗ на 150-250 миллиардов (около 240-390 млрд долларов США по текущему обменному курсу).
Le principal changement est l'adoption, dans la plupart des pays, de taux de change flexibles, et de la réduction de la dette extérieure, notamment celle du gouvernement.
Но более высокая макроэкономическая стабильность не означает, что всё хорошо.
Une dernière raison qui justifierait que l'Occident change de cap est que les sanctions mises en œuvre se montrent de moins en moins efficaces.
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
La première, dans les années 1970, a déréglementé les commissions versées aux agents de change.
Первое, принятое в семидесятых годах, либерализовало комиссии, выплачиваемые биржевым маклерам.
Un nouveau gouverneur de la Banque centrale doit également être nommé : le premier ordre du jour consistera à laisser flotter le taux de change.
Следует также назначить нового руководителя центрального банка, и первой его задачей должно стать освобождение обменного курса.
Mais si l'on se borne à donner un plus grand pouvoir électoral aux pays en développement, sans que, parallèlement, la culture organisationnelle du FMI ne change, la différence sera négligeable.
Однако если просто дать развивающимся странам больше прав на участие в голосовании, то к большой разнице это не приведет, если только организационная культура МВФ также не будет изменена.
La survenance d'attaques chimiques d'une ampleur aussi grave que celle que nous constatons en Syrie change considérablement les règles du jeu.
Нападения с применением химического оружия в масштабах, которые мы только что видели в Сирии, наверняка изменят правила игры.
Il est cependant très probable que le dernier bain de sang change ceci, car la violence entraîne nécessairement une radicalisation.
В краткосрочной и долгосрочной перспективе, правление Китая в Синьцзяне и на Тибете находится в безопасности, международное сообщество не будет бросать вызов члену Совета безопасности.

Возможно, вы искали...