chuter французский

упасть, свалиться, рухнуть

Значение chuter значение

Что в французском языке означает chuter?

chuter

Tomber sous l’action de son propre poids, choir.  Les tuiles moussues chutent en dégringolades sur les hauts pavés bossus.  Donc, camarade, te seront ennemis — de manière haute, lucide et conséquente — non seulement gouverneurs sadiques et préfets tortionnaires, non seulement colons flagellants et banquiers goulus, non seulement macrotteurs politiciens lèche-chèques et magistrats aux ordres, mais pareillement et au même titre, journalistes fielleux, académiciens goîtreux endollardés de sottise, ethnographes métaphysiciens et dogonneux, théologiens farfelus et belges, intellectuels jaspineux, sortis tout puants de la cuisse de Nietzsche ou chutés calenders-fils-de-Roi d’on ne sait quelle Pléiade, les paternalistes, les embrasseurs, les corrupteurs, les donneurs de tapes dans le dos, les amateurs d’exotisme, les diviseurs, les sociologues agrariens, les endormeurs, les mystificateurs, les baveurs, les matagraboliseurs, et d’une manière générale, tous ceux qui, jouant leur rôle dans la sordide division du travail pour la défense de la société occidentale et bourgeoise, tentent de manière diverse et par diversion infâme de désagréger les forces du Progrès — quitte à nier la possibilité même du Progrès — tous suppôts du capitalisme, tous tenants déclarés ou honteux du colonialisme pillard, tous responsables, tous haïssables, tous négriers, tous redevables désormais de l’agressivité révolutionnaire. (Théâtre) Faire un flop, un four, ne pas réussir.  Cette pièce a chuté. (Jeux) Rater son contrat en n’effectuant pas le nombre de levées prévues.  Le Bulletin de ce matin commente la donne du premier quart de finale. Un beau chelem, malheureusement chuté sur entame carreau. Baisser fortement.  La plupart du temps, je créchais dans ma planque, mais la température avait chuté d'un coup, et on était passés sous la barre de zéro degré au cours des dernières nuits.  (Théâtre) Faire un flop

chuter

Inviter un acteur, un chanteur à se taire, en criant « chut ! ».  Inciter au silence

Перевод chuter перевод

Как перевести с французского chuter?

Примеры chuter примеры

Как в французском употребляется chuter?

Простые фразы

Essaie de ne pas chuter.
Постарайся не упасть.
La température commence à chuter.
Температура начинает падать.

Субтитры из фильмов

L'altitude continue de chuter!
Высота всё ещё падает!
La température commence à chuter.
Температура начинает падать. Да.
Sur la surface de la planète, la température commence à chuter.
Температура начала падать на поверхности планеты.
Si les réserves cessent de chuter.
Можете компенсировать потерю?
Elle fait élire ou chuter des présidents, des papes et des premiers ministres!
Этот ящик возводит и свергает президентов, римских пап и премьер-министров.
Oh, j'espère que les ventes de tabac vont chuter.
Надеюсь, никотин правда убивает.
Le titre va chuter quand on saura ça.
Когда они узнают, что у нас происходит, чёрти что будет.
Le prix du bétail ne cesse de chuter.
Цены на скот продолжают падать.
Vous aurez l'impression de chuter.
Вам покажется, что вы падаете.
Sa tension continue de chuter.
Мы влили две дозы плазмы, но давление все равно падает.
Cependant. des enquêtes traditionnelles sur ces affaires feraient chuter le taux de réussite.
Тем не менее стандартное расследование этих дел может уменьшить вышеупомянутый процент.
Ca pourrait faire chuter le Conseil!
Это может вызвать крах Совета.
Elle a dû chuter d'une centaine de places!
Она спустилась на сотое место в своём классе!
Est-ce que les paroles de Julie Payton ont fait chuter le nombre de vos fidèles?
Пастор, не отразилось ли негативно выступление Джули Пейтон на числе ваших прихожан?

Из журналистики

Je vois une très bonne raison pour laquelle l'euro doit chuter et six raisons pas si convaincantes que cela, selon lesquelles il devrait demeurer stable ou monter.
Я могу назвать одну очень хорошую причину того, почему цене евро следует упасть, и шесть не сильно убедительных причин того, почему ей следует оставаться стабильной или вырасти.
Commençons par les raisons pour lesquelles l'euro doit chuter.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
Maintenant que la hausse des taux d'intérêts fait chuter les prix de l'immobilier, la fête est finie.
При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
On ne peut prédire de combien encore les prix de l'immobilier vont chuter.
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё.
Mais l'aide diminue et devrait chuter après 2014.
Однако объемы помощи снижаются и, согласно ожиданиям, резко упадут после 2014 года.
Jusqu'au-boutisme effarant et processus décisionnel de la onzième heure ayant conduit l'ensemble des observateurs à se demander si le carrosse n'allait pas cette fois-ci véritablement chuter du haut de la falaise?
Захватывающее дух балансирование на грани войны и 11-часовое принятие решений, оставляющее всех наблюдателей в недоумении, неужели на этот раз телега упадет со скалы?
L'augmentation résultante de l'offre fera chuter les prix, renforcera les attentes de déclins supplémentaires, et produira l'inverse d'une bulle financière : un effondrement des prix.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю - обвал цен.
Avec la valeur des obligations des pays périphériques de la zone euro qui continue à chuter, le risque souverain est plus élevé que jamais pour l'Irlande, la Grèce et le Portugal.
Притом что продолжают падать в цене облигации периферийных стран еврозоны, риск ирландского, греческого и португальского суверенных дефолтов высок, как никогда.
Si, au contraire, elles essaient de se diversifier en achetant d'autres monnaies, elles feront chuter le dollar encore plus vite et créeront des pertes plus importantes.
Если же, наоборот, они попытаются диверсифицировать свои валютные резервы в пользу других валют, это лишь ускорит падение доллара и приведет к еще большим потерям.
Parce que la plupart des revenus des consommateurs stagnent, et diminuent à mesure qu'augmentent les remboursements immobiliers, la consommation doit obligatoirement chuter, et c'est de la croissance et de l'emploi en moins.
Поскольку заработок большинства людей ограничен и будет уменьшаться в результате роста платежей по ипотекам, уровень потребления снизится, замедляя экономический рост и уменьшая занятость.
WASHINGTON, DC - Les restrictions sur les prêts interbancaires n'ont pas sitôt enregistré un allégement après le sauvetage des systèmes financiers déployé dans les pays développés, que la baisse des indicateurs économiques a fait chuter les bourses.
ВАШИНГТОН, ДК - Несмотря на то, что ситуация с ограничением межбанковского кредитования стала улучшаться благодаря операции по спасению финансовых систем в развитых странах, резкое снижение экономических показателей опрокинуло рынки ценных бумаг.
L'éventualité de la déflation est une question sérieuse car la chute des prix - et la perspective de les voir chuter davantage - ferait empirer la récession du moment de trois manières différentes.
Потенциально дефляция представляет собой очень серьезную проблему, так как падающие цены - и ожидание того, что цены будут продолжать снижаться - могут усугубить текущий экономический спад по трем определенным направлениям.
La recherche, y compris celle des pays présents à Kyoto, a vu ses investissements chuter depuis les années 1980, et stagner.
Действительно, инвестиции в исследования резко упали с 1980-х гг. и с тех пор фактически не увеличились, даже в участвующих в Киото странах.
Autrement dit, même si vous savez à quel moment le dollar va chuter, vous risquez de faire banqueroute avant que cela ne se produise si tout le monde croit qu'il va continuer à monter.
Другими словами, даже если вы знаете, что курс доллара со временем упадет, вы можете обанкротиться до того, как появятся доказательства вашей правоты, если все остальные и дальше будут ставить на его повышение.

Возможно, вы искали...