concéder французский

уступить, уступать, поддаться

Значение concéder значение

Что в французском языке означает concéder?

concéder

Accorder, octroyer un privilège, une faveur.  Aujourd’hui, on fait grief à la France de ne pas concéder à l’Alsace cette même autonomie que l’Allemagne avait accordée au Reichsland. Mais quelle était donc cette autonomie ?  Tout au plus se concédait-il à l’occasion, comme hier soir, une cigarette (light) et un whisky (baby) dans le voukoum d'un night-club. Accorder, pour un État, à une compagnie, sous certaines conditions, de construire un réseau et de l’exploiter à ses frais et profits.  Concéder une ligne de chemin de fer. — Concéder une licence de téléphonie. — Concéder une ligne d’autobus. (Figuré) Céder sur un point, dans une discussion, accorder une chose contestée.  On concédera aux partisans de la douceur que la violence peut gêner le progrès économique et même qu’elle peut être dangereuse pour la moralité, lorsqu’elle dépasse une certaine limite.  « Au temps pour moi », concède ma prof de maths quand quelqu'un relève une erreur au tableau.

Перевод concéder перевод

Как перевести с французского concéder?

Примеры concéder примеры

Как в французском употребляется concéder?

Субтитры из фильмов

Quelques détails à concéder.
Некоторые детали концессии.
Il faut juste concéder pour maintenir la paix. Tu acceptes tout ce que je dis pour me faire taire, puis tu fais ce que tu veux, peu importe si ça fait du mal à Oliver?
Так ты просто соглашаешься со всем, что я говорю, только чтобы заткнуть меня, а потом идешь и делаешь, что хочешь, несмотря на то, насколько это может ранить Оливера.
Une hausse que nous ne pouvons évidemment pas leur concéder.
Понятно, что мы не можем на это пойти.
Qui a dit que j'étais prêt à concéder?
А кто говорит, что я готов признать поражение?
Cela, en plus de la spectaculaire réapparition de Nessa Stein, force Betherigde à concéder que la région est véritablement instable sur le plan géopolitique et risque de connaitre encore des bouleversements de grande ampleur.
Это и эффектное возвращение Штайн принудило Бетериджа допустить, что и так неспокойная обстановка в регионе подвергнется ещё большим потрясениям.
Un moment où la résolution des problèmes ne se présente que lorsque l'un des deux partis à assez souffert au point d'être prêt à concéder ses principes.
Положение дел, в котором решение приходит тогда, когда одна из сторон настрадалась достаточно, что готова уступить своим принципам.
Une occasion de concéder en personne.
Есть возможность лично признать поражение.
Je dois lui concéder.
Отдаю ему должное.
Je n'ai plus besoin de m'aplatir et juste concéder l'élection.
Теперь я могу не сдаваться и не уступать пост, Лив.

Из журналистики

Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
Nous pouvons concéder qu'il n'était pas dans l'intention première de ceux qui ont préparé et autorisé ces attaques sur Damadola de tuer des personnes innocentes.
Мы можем гарантировать, что убийство невинных людей не было основным намерением тех, кто спланировал и отдал приказ о нападении на деревню Дамадола.
Pour convaincre les investisseurs d'investir leur argent, il est en effet aujourd'hui nécessaire de leur concéder d'importants rabais.
Инвесторам надо предложить тяжелые скидки, чтобы убедить их расстаться со своими деньгами.
Les citoyens européens ne devraient pas avoir à être convaincus de concéder une certaine part de souveraineté nationale sur la base de motifs religieux, culturels ou ethniques.
Европейских граждан нельзя соблазнять на отказ от некоторой степени национального суверенитета на религиозной, культурной или этнической почве.
Mais leur lenteur à concéder ces réformes est en décalage avec les mouvements du marché.
Однако скорость, с которой они присоединились к таким реформам, идет в разрез с требованиями рынков.
Dans la City, à Londres, les avis tendent en faveur d'un juste milieu, qui permettrait au Royaume-Uni de se cramponner aux avantages liés au marché unique, sans concéder de réglementation unifiée.
Мнение в лондонском Сити, как правило, склоняется к умеренной позиции, которая позволит Великобритании присоединиться к преимуществам единого рынка без признания единого регулирования.
Sans force propre et avec un budget très limité, l'ONU ne dispose comme seule puissance militaire que de celle que veulent bien lui concéder ses Etats membres.
При отсутствии собственных вооруженных сил и относительно небольшом бюджете, жесткая сила ООН равняется жесткой силе, предоставляемой ей странами-членами.
Solidarnosc s'engagea à concéder une majorité parlementaire aux communistes.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.

Возможно, вы искали...