укрепление русский

Перевод укрепление по-французски

Как перевести на французский укрепление?

Примеры укрепление по-французски в примерах

Как перевести на французский укрепление?

Субтитры из фильмов

Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
Puis elle est allée à Paris, où elle a assisté à des rencontres officielles concernant les relations commerciales entre son pays et les nations de l'Europe de l'Ouest.
Чарли прорвались через укрепление вчера вечером.
Des bridés ont franchi le périmètre cette nuit.
Строй укрепление, защищай вложение.
La prairie est en feu, fiston!
Его программа включает в себя укрепление отношений с Марсианской колонией и сохранение культуры Земли в условиях возрастающего инопланетного влияния.
Il prévoit d'améliorer les relations avec notre colonie sur Mars. et de préserver la culture terrienne face aux influences extérieures.
Но с тех пор мы потратили много времени и денег на укрепление этой зоны.
Mais depuis, nous avons dépensé temps et argent pour sécuriser cette région.
Но они все согласятся, когда поймут, что укрепление Земли является первым шагом на пути к укреплению Федерации.
Mais ils verront que renforcer la Terre renforcera la Fédération.
Он просто мешок с песком, укрепление против шторма ты заслоняешься им от неизбежного отчаяния.
Un sac de sable contre la tempete. qui retarde l'inévitable anéantissement.
Единым отработанным маневром они установили предмостное укрепление.
Dans un jeu de mouvements effectués à la perfection, ils établissent une tête de pont.
Берите то укрепление!
Dispersez ces hommes!
Позвольте сказать, для меня будет честью внести свой вклад в укрепление безупречной репутации этой программы новостей.
Sachez que j'ai hâte de faire honneur à cette équipe réputée.
Тренировка на шаре направлена на укрепление всех основных мышц.
Cet exercice pour les abdos est spécialement conçu, pour renforcer ton centre.
Укрепление мужественности.
Amitié hétéro. 1 re étape.
Предупреждая их линии лидер вырезает угол и объединяет прикрывающее фланг укрепление для заключительного нападения.
Sachant où ils se trouvent, le chef coupe court et rejoint les autres pour l'assaut final.
Укрепление это основа другой магии - трэйсинга.
Le renforcement comparé à la projection, c'est la base.

Из журналистики

Такая политика была успешной в Нидерландах, сделав значительный вклад в развитие и укрепление агробизнеса страны.
Une telle politique a été réussie aux Pays-Bas, contribuant grandement au développement et à la force de l'agrobusiness de ce pays.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Le résultat de ces discussions façonnera les politiques et les investissements visant à stimuler la croissance du PIB, à renforcer le capital humain et à promouvoir une prospérité pour tous.
Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
Les deux gouvernements vont certainement utiliser la visite de Hu pour célébrer cet anniversaire avec de nouveaux projets conçus pour renforcer la compréhension et l'amitié mutuelle.
Это отражает укрепление южнокорейского общественного мнения после ядерного испытания, проведенного Северной Кореей в 2006 году.
Ceci reflète un durcissement de l'opinion publique sud-coréenne après l'essai nucléaire de la Corée du Nord en 2006.
Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста.
Permettre au renminbi de s'apprécier pour encourager les importations risque aussi de décourager les exportations, principal moteur de la croissance chinoise.
Более того, США планируют укрепление собственной армии Южной Кореи за счёт поставки высокотехнологичного оборудования на сумму 11 миллиардов долларов в течение следующих пяти лет.
De plus, les Etats-Unis prévoient de renforcer les forces sud-coréennes en leur fournissant de l'équipement électronique de pointe pour une valeur de quelque 11 milliards de dollars dans les cinq ans qui viennent.
Его укрепление отражает коленный рефлекс инвесторов, безоглядно ухватившихся за операции с ценными бумагами, как за спасательный круг.
La force du billet vert reflète une réaction réflexe des investisseurs se précipitant vers les bons du Trésor américains comme vers un havre sûr.
Прогресс в области соответствия национальным приоритетам, таким как укрепление мира, расширение доступа к правосудию или повышение безопасности, контролируется на местном уровне.
Les progrès en matière de priorités nationales telles que la consolidation de la paix, l'accès à la justice et la sécurité sont supervisés localement.
Поэтому обе страны стремятся подстраховать свои ставки, а что может лучше содействовать этому, чем укрепление их стратегического сотрудничества?
Les deux pays veulent donc se couvrir, et la meilleure façon est bien entendu de renforcer leur relation stratégique.
Нашей долгосрочной целью является укрепление указанных систем до такой степени, чтобы основные прививки и другие формы медицинской помощи были доступны всем детям Мозамбика.
Notre objectif à plus long terme consiste à renforcer suffisamment ces systèmes pour pouvoir venir en aide à tous les enfants du Mozambique, au travers de vaccins de base et d'autres formes de soins de santé.
Инициативы валютно-кредитной политики, направленные на укрепление сотрудничества между центральными банками с целью достижения финансовой стабильности и устойчивого развития глобальной ликвидности будут, таким образом, приветствоваться особенно.
Les initiatives de politique monétaire qui mettent l'accent sur une collaboration accrue entre les banques centrales, de façon à obtenir une stabilité financière et une croissance durable des liquidités mondiales, seraient particulièrement bienvenues.
Укрепление отношений этих двух стран с Китаем увеличит возможности для строительства нового мирного порядка в Северо-Восточной Азии.
Renforcer les liens de ces deux pays avec la Chine améliorerait grandement les perspectives d'un nouvel ordre pacifique en Asie du Nord-est.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания.
Ce programme va droit au coeur de l'amélioration de la dignité humaine et du maintien du développement durable.
Отсюда и укрепление активного механизма проверок Комитета по Иностранным Инвестициям в США.
D'où le renforcement des mécanismes de surveillance active du Committee on Foreign Investment (Comité des investissements étrangers) aux Etats-Unis.

Возможно, вы искали...