consumer французский

сжечь, сжигать

Значение consumer значение

Что в французском языке означает consumer?

consumer

User, épuiser une chose ou un être jusqu’à les réduire à rien, jusqu’à les détruire.  La flamme se communiqua aussitôt de la mèche au papier, qui en un instant fut consumé ; […].  Au pied du cercueil, on avait apporté une petite table sur laquelle une chandelle, en guise de cierge, achevait de se consumer tristement, […].  Telle est la chair des femmes, un abîme où s'engloutir sans recours, et celle des vierges un brasier qui consume l'âme.  (Par analogie) Le temps consume toutes choses. La rouille consume le fer. Cette maladie le consume. (Spécialement) Brûler en produisant de la lumière, de la chaleur ou de l'énergie.  La McQueen, elle, roulait à l'ultracoke®, le dernier-né des carburants Porf, un combustible extrêmement calorifique qui se consumait fort et longtemps. (Figuré) Faire tomber dans le dépérissement en parlant des afflictions, des sentiments pénibles.  Et toi, cher et triste objet d’une passion qui me consume jusque dans les bras de la mort, tu vois maintenant, ô Chactas, ce qui a fait la rigueur de notre destinée !… Employer sans réserve.  […] ; contez-nous votre histoire, s’écria le robuste prêtre, et ne consumez pas la journée, nous n’avons pas de temps à perdre.  […] l'Assemblée de Versailles, […], consuma toute une année en controverses stériles, en discussions puériles, en luttes bysantines. (Pronominal) Dissiper son bien, détruire sa santé, épuiser ses forces, etc.  Il se consume en procès, en dépenses, etc. Il se consume de tristesse et d’ennui.  Se consumer en regrets, en efforts inutiles. Ils se consument en de vains débats. (Pronominal) (Absolument) Dépérir, soit par le travail, soit par le chagrin, soit par quelque cause intérieure et active.  Elle se débattait seule dans la vie ; elle se consumait à cette lutte étrange, fantastique et terrible : la conquête de son mari !

Перевод consumer перевод

Как перевести с французского consumer?

Примеры consumer примеры

Как в французском употребляется consumer?

Простые фразы

La vie est trop courte pour en consumer la meilleure partie dans des choses inutiles.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить лучшую её часть на бесполезные вещи.

Субтитры из фильмов

Et me consumer.
И сгореть!
Consumer Price Survey, l'Enquête sur les Prix à la Consommation, non?
Обзор потребительских цен. Правильно?
Mais elle va finir par se consumer en absorbant trop d'énergie.
Да. -Пошли.
Il faut être vigilant, parce que cette violence peut consumer chacun de nous. Comme elle a consumé votre fils.
Мы должны уметь распознавать его, потому что насилие обладает способностью поглощать души людей, как оно поглотило Вашего сына.
Omni Consumer Products, après des mois de spéculation, a accepté l'OPA lancée par Ia multinationale Kanemitsu.
С вами Кейси Вонг.
Ce quartier appartient à Omni Consumer Products.
На это мне и доллара не жалко.
Donc, si nous sommes l'univers. alors, l'univers doit nous consumer en un acte de pureté absolue.
Если мы есть вселенная то вселенная должна поглотить нас в акте абсолютного очищения.
La chose la plus importante, c'est de ne pas se laisser consumer par la mort.
Во-первых, хотя, избежать челюстей смерти.
Je vais la laisser se consumer.
Я просто позволю ей сгореть.
Non, mon corps est sur le point de se consumer.
Нет, моё тело буквально горит.
Devorer, consumer.
Она пожирает и уничтожает человека.
Un artiste peut s'enflammer puis se consumer comme une allumette.
Художник загорается на мгновение, а затем гаснет, как фосфорный порошок.
Pour vaincre mon ennemi, j'éteins sa vie et je le consume comme je vais consumer ces flammes.
Чтобы поразить врага, я погасил его жизнь и поглотил его, как поглочу вот это пламя.
Il peut consumer la matière organique au niveau subatomique.
Оно может расщеплять органическую материю на субатомном уровне.

Из журналистики

Nos modèles montrent que même une économie lourdement surendettée peut, en théorie, au fil des années, mêmes sur des décennies, avancer lentement mais surement avant de s'écrouler et se consumer.
Наши модели показывают, что даже экономика, которая тяжело нагружена заемными средствами, теоретически, может продолжать работать еще на протяжении нескольких лет, или даже много десятилетий, прежде чем произойдет крах и сжигание.
Le nouveau Consumer Financial Protection Board est aussi un outil dissuasif, car les banques jugent plus prudent de prêter au gouvernement, aux grandes entreprises et aux grands spéculateurs immobiliers.
Недавно созданное Бюро финансовой защиты потребителей также является сдерживающим фактором, поскольку банки считают более безопасным выдавать ссуды правительству, крупным корпорациям и спекулянтам-гигантам на рынке недвижимости.

Возможно, вы искали...