correct французский

правильный

Значение correct значение

Что в французском языке означает correct?

correct

Où il n’y a point de fautes. Il se dit surtout du style, de l’expression et du langage.  Copie correcte, écrire d’une manière correcte.  Cette édition est fort correcte, Cette phrase est correcte, n’est pas correcte  Un écrivain politiquement correct.  Dessin correct, dessin où toutes les règles sont observées et qui rend bien la forme des objets représentés.  Un dessinateur, un peintre correct. Qui est conforme aux règles de la morale, aux usages du monde, aux circonstances, aux prescriptions ou aux règles non écrites d'un milieu.  Une conduite correcte, Tenue correcte.  Un homme correct dans sa tenue, dans ses manières, dans sa façon de s’exprimer en évitants les mots qui peuvent blesser.  Il a été correct dans cette affaire conforme à ce qu’on attendait de lui.  C’est la dérive du politiquement correct qui m’exaspère. Nous sommes en effet passés d’une volonté de ne pas choquer au délire. Tant qu’il s’agit de parler de malentendants, ou de déficients auditifs ou de handicapés auditifs plutôt que de sourds, de sourdingues, des durs de la feuille qui auraient les portugaises ensablées, passe. Même si hélas, malgré les miracles qu’il accomplit, le politiquement correct ne parviendra à réparer cette infirmité, ou plutôt ce handicap comme on dit maintenant. (Canada) Quelque chose qui convient, avec laquelle on est d’accord. Quelque chose de vraiment bien, de vraiment bon, voire d’excellent.  — C’est-tu correct si je passe te chercher à six heures ? — C’est correct !  Satisfaisant.

Перевод correct перевод

Как перевести с французского correct?

Примеры correct примеры

Как в французском употребляется correct?

Простые фразы

Il a la liberté de faire ce qu'il croit correct de faire.
У него есть свобода делать то, что он считает правильным.
C'est presque correct.
Это почти правильно.
Je ne suis pas sûr que ce soit correct.
Я не уверен, что это правильно.
Et comme ceci, c'est correct?
А так правильно?
Ce que tu as dit est tout à fait correct.
То, что ты сказал, абсолютно правильно.
Enfin, il obtient quelque chose de correct dans sa forme, mais dont le fond est ironique.
Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство.
Correct!
Правильно!
Correct!
Верно!
Certes, grammaticalement, c'est correct, mais tu ne le formulerais pas ainsi dans la vraie vie, n'est-ce pas?
Конечно, грамматически это верно, но в реальной жизни ты бы ведь так не сказал, правда?
Quelque chose n'est pas correct.
Что-то неправильно.
C'est correct.
Это правильно.
Comme ça, c'est correct.
Вот так правильно.
Tout ce que tu dis est absolument correct.
Всё, что ты говоришь, абсолютно правильно.
Tout ce que tu dis est absolument correct.
Всё, что ты говоришь, абсолютно верно.

Субтитры из фильмов

Être correct sert à rien.
Я здесь не для того, чтобы всем угождать.
Je suis juste, toi, t'es jamais correct!
Как ты жесток.
Je suis jamais correct?
Жесток?
Correct, M. Connor.
Точная догадка.
Reste correct, Maxim.
Адама?
Je serai correct.
Не обижу. Свои же люди.
Il va rembourser tout l'argent qu'il lui doit. Il va être correct.
Он намерен вернуть каждый цент, который она ему одолжила.
Correct!
Это справедливо.
C'est correct.
Он правильный.
Il est correct avec moi.
Он добр со мной.
Pas le temps d'être correct. Maria!
Нет времени, чтобы это выяснять.
Et si tu peux trouver quelque chose. de correct à te mettre.
И если найдёшь что-нибудь подходящее. чтобы надеть на себя.
Rien de somptueux, mais quelque chose de correct.
Без излишеств, но. адекватно.
Il est correct.
Не бойся его.

Из журналистики

Il ne serait pas non plus correct, la où la gravité et l'échelle des crimes diffèrent matériellement, d'inculper tous les camps lors d'un conflit, juste pour préserver un faux sentiment d'équilibre.
Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Ces premières propositions du FMI en réaction à la crise ne sont peut-être pas satisfaisantes, mais son diagnostic quant à l'importance exagérée du risque subjectif dans le secteur financier est manifestement correct.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
Désormais, le taux de change du renminbi par rapport au dollar est plutôt correct.
Новые данные в отличие от этого показывают, что валютный курс женьминьби по отношению к доллару является более или менее правильным.
Mais ce jugement est-il correct?
Но насколько верно подобное суждение?
Ou encore, et si, après quelques années, toute cela dégénérait en un exercice futile de politiquement correct?
Или что если через несколько лет все это превратится в пустую тренировку по политкорректности?
Certes, cela sent le politiquement correct.
Если всё это попахивает политкорректностью, пусть будет так.
L'idée semble logique : un homme avec un emploi correct lui permettant de vivre décemment a-t-il toujours des raisons de combattre les Américains ou ses concitoyens?
Идея выглядит логично: человек, имеющий хорошую работу, дающую ему возможность достойно жить, не будет воевать ни с американцами, ни со своими земляками-иракцами, не так ли?
Pourtant, à l'heure du politiquement correct, une séparation catégorique entre le Nord et le Sud reste taboue.
Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой.
Le déficit budgétaire fédéral des Etats-Unis pour 2001-2002 était de 159 milliards de dollars, un déficit relativement correct, en termes de pourcentage, selon les normes européennes.
Дефицит федерального бюджета США в 2001 - 2002 годах составил 159 миллиардов долларов, что вполне допустимо (в процентном отношении) по европейским стандартам.
Correct?
Верно?
Si le prochain président accède au pouvoir par une élection libre et juste, la Russie aura une vraie chance de connaître un avenir correct.
Если следующий президент придет к власти через свободные и справедливые выборы, то Россия будет иметь реальный шанс на достойное будущее.
Quand on demande aux gens ce qu'ils feraient dans cette situation, la majorité est d'avis qu'il ne serait pas correct de pousser l'inconnu.
Это суждение не относится к отдельным культурам.
Après tout, ce n'est pas parce qu'un type violence existe depuis l'aube de notre histoire évolutionniste qu'il est moins correct, d'un point de vue éthique, qu'un autre type de violence plus récent.
Взрывать людей с помощью бомб ничем не лучше, чем избивать их дубинкой до смерти.
Mais la fixation du taux correct pour les actifs sans risque est difficile lorsque les flux de capitaux traversent facilement les frontières, ce qui permet aux acteurs du marché de tirer parti des écarts entre les taux des différents pays.
Но установить правильные ставки по безрисковым активам сложно, когда потоки капитала легко пересекают границы, позволяя участникам рынка использовать расхождения между ставками разных стран.

Возможно, вы искали...