costume французский

костюм, костю́м

Значение costume значение

Что в французском языке означает costume?

costume

Manière spécifique de se vêtir avec une connotation historique ou régionale.  Leur costume consistait en une grossière vareuse de laine noire connue dans tous les pays scandinaves sous le nom de « vadmel », un chapeau à vastes bords, un pantalon à lisère rouge et un morceau de cuir replié en manière de chaussure.  Le costume des femmes est d'un éclat tout asiatique ; il se compose d'une culotte bouffante, serrée à la cheville, d'un boléro très ouvert qui laisse la poitrine libre dans la mince étoffe.  Me voici un dimanche à Saint-Pol-de-Léon et je constate à regret que presque toutes les jeunes Léonardes ont abandonné le costume de leurs mères.  Les femmes, très coquettes, revêtent en général le costume traditionnel ; la petite veste très serrée moulant le torse et les bras, passe dans la ceinture d'une culotte flottante. Habillement au théâtre ; déguisement.  Et ces costumes, ils se trouvaient étendus dans les séchoirs, numérotés par habilleuses, car on leur donnait aussi des serviteurs pour s'en vêtir !  Douze tableaux. Dix pour emmerder le ténor et l'empêcher d'épouser celle qu'il a remarquée au troisième et qu'il ne s'enverra qu'au douzième. Après avoir fait le tour de la terre et changé onze fois de costumes. Vêtement professionnel.  La mode aurait voulu que lui et ses fils revêtissent des costumes flamboyants pour exécuter leurs concerts, […].  Le costume de préfet, d’académicien, de magistrat, etc. Habit masculin formé d’une veste et d’un pantalon assortis, parfois complétés par un gilet du même tissu.  Je mets mon costume gris.  Habit d’homme

Перевод costume перевод

Как перевести с французского costume?

Примеры costume примеры

Как в французском употребляется costume?

Простые фразы

La cravate ne va pas avec mon costume.
Этот галстук не подходит к моему костюму.
Que pensez-vous de mon nouveau costume?
Как вам мой новый костюм?
Pense bien à marquer les plis de ton pantalon de costume quand tu le repasses.
Не забывай про стрелки на костюмных брюках, когда гладишь их.
Trouve-toi un costume décent.
Найди себе приличный костюм.
Trouve-toi un costume décent.
Подыщи себе приличный костюм.
Il m'a confectionné un nouveau costume.
Он сшил мне новый костюм.
Il m'a confectionné un costume.
Он сшил мне костюм.
Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.
Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду.
Je porte un costume, mais pas de cravate.
Я ношу костюм, но не ношу галстук.
Je porte un costume, mais pas de cravate.
Костюм я ношу, а галстук нет.
Je ne possède pas de costume.
У меня нет костюма.
Un beau costume.
Красивый костюм.
J'aime ton costume.
Мне нравится твой костюм.
Ce costume te va bien.
Этот костюм тебе идёт.

Субтитры из фильмов

Il portait un costume sombre et fumait un cigare.
Он был в тёмном костюме и курил сигару.
Pas une combinaison, un costume.
Это не узоры.
Pourquoi tu n'as pas mis mon nouveau costume tant que tu y étais?
Что ж ты не надел мой новый клетчатый костюм, раз на то пошло?
Marie, ouvre la valise et pend mon costume.
Мари, открой чемодан и повесь мой клетчатый костюм.
Dis, Max, c'est un joli costume que tu as là. - Oui, vraiment beau.
Эй, Макс,. у тебя отличный материал.
Beau costume.
Да, шикарный.
Sur la cheminée, le tableau d'un crétin en costume avec une épée.
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
Dommage que maman m'ait commandé ce nouveau costume.
Блин, мама должна была заказать мне новый костюм вчера.
On peut se permettre de garder le costume.
О, я не знаю. Но думаю, костюм мы можем себе позволить.
Il ressemblait trop à mon costume marron.
К тому же у меня уже есть костюм.
Mettez son costume. Si je meurs, remplace-moi.
Если я от всего этого загнусь, на тебе моя роль.
Enlevez mon costume!
На ней мой костюм. Снимай его.
Quand je suis revenu à moi, j'ai emprunté ce costume. et sa voiture.
Я позаимствовал этот костюм, чтобы меня не узнали, и взял его машину.
Je vais repasser votre costume.
Я быстренько поглажу ваш костюм.

Из журналистики

Ou le grand nombre de Britanniques indiens et pakistanais de deuxième génération que l'on voit maintenant en costume cravate avec ordinateur portable à la main, toujours entre deux avions.
Взгляните на многих британцев, - выходцев из Индии и Пакистана во втором поколении, - которые в деловых костюмах и с ноутбуками в портфелях разъезжают по всему миру.
La plupart d'entre nous pensions que ces hommes privilégiés, en costume de soie, qui évoluent à la tête de la fédération internationale de football, étaient pour leur part au-dessus des lois.
Считалось, что ухоженные люди в дорогих костюмах, управляющие международной федерацией футбола, недосягаемы для закона.
La présidente Patil va revêtir un costume qui risque d'être trop grand pour elle.
Так что президенту Патил досталась большая ответственность.
Obama est entré en action, revêtant moins le costume de candidat suspect que celui d'un président dans lequel on pouvait avoir confiance, et dont les services étaient douloureusement indispensables aux populations dévastées de la côte Est.
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
Il fut même le premier leader chinois à porter un costume et une cravate plutôt que l'habit maoïste quand il voyageait à l'étranger et le premier à participer à des conférences de presse ouvertes.
Он также стал первым китайским лидером, который надевал пиджак и галстук, а не традиционный френч Мао, когда выезжал за границу, и который впервые провел открытую пресс-конференцию.
Il s'agissait de Ratko Mladic, en treillis militaire, corpulent, marchant comme s'il était au milieu d'un terrain boueux, et Radovan Karadzic, plus grand, en costume, avec sa tignasse de cheveux blancs rebelles, mais soigneusement coiffés.
Ратко Младич в военной форме, коренастый, с походкой, как если бы он пробирался через грязное поле; и Радован Караджич, более высокий, одетый в костюм, со своей непослушной, но тщательно причесанной копной белых волос.

Возможно, вы искали...