costume французский
костюм, костю́м
Значение costume значение
Что в французском языке означает costume?
costume
Перевод costume перевод
Как перевести с французского costume?
costume французский » русский
Примеры costume примеры
Как в французском употребляется costume?
Простые фразы
La cravate ne va pas avec mon costume.
Этот галстук не подходит к моему костюму.
Que pensez-vous de mon nouveau costume?
Как вам мой новый костюм?
Pense bien à marquer les plis de ton pantalon de costume quand tu le repasses.
Не забывай про стрелки на костюмных брюках, когда гладишь их.
Trouve-toi un costume décent.
Найди себе приличный костюм.
Trouve-toi un costume décent.
Подыщи себе приличный костюм.
Il m'a confectionné un nouveau costume.
Он сшил мне новый костюм.
Il m'a confectionné un costume.
Он сшил мне костюм.
Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.
Костюм Санта-Клауса непременно включает в себя густую фальшивую бороду.
Je porte un costume, mais pas de cravate.
Я ношу костюм, но не ношу галстук.
Je porte un costume, mais pas de cravate.
Костюм я ношу, а галстук нет.
Je ne possède pas de costume.
У меня нет костюма.
Un beau costume.
Красивый костюм.
J'aime ton costume.
Мне нравится твой костюм.
Ce costume te va bien.
Этот костюм тебе идёт.
Субтитры из фильмов
Il portait un costume sombre et fumait un cigare.
Он был в тёмном костюме и курил сигару.
Pas une combinaison, un costume.
Это не узоры.
Pourquoi tu n'as pas mis mon nouveau costume tant que tu y étais?
Что ж ты не надел мой новый клетчатый костюм, раз на то пошло?
Marie, ouvre la valise et pend mon costume.
Мари, открой чемодан и повесь мой клетчатый костюм.
Dis, Max, c'est un joli costume que tu as là. - Oui, vraiment beau.
Эй, Макс,. у тебя отличный материал.
Beau costume.
Да, шикарный.
Sur la cheminée, le tableau d'un crétin en costume avec une épée.
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
Dommage que maman m'ait commandé ce nouveau costume.
Блин, мама должна была заказать мне новый костюм вчера.
On peut se permettre de garder le costume.
О, я не знаю. Но думаю, костюм мы можем себе позволить.
Il ressemblait trop à mon costume marron.
К тому же у меня уже есть костюм.
Mettez son costume. Si je meurs, remplace-moi.
Если я от всего этого загнусь, на тебе моя роль.
Enlevez mon costume!
На ней мой костюм. Снимай его.
Quand je suis revenu à moi, j'ai emprunté ce costume. et sa voiture.
Я позаимствовал этот костюм, чтобы меня не узнали, и взял его машину.
Je vais repasser votre costume.
Я быстренько поглажу ваш костюм.
Из журналистики
Ou le grand nombre de Britanniques indiens et pakistanais de deuxième génération que l'on voit maintenant en costume cravate avec ordinateur portable à la main, toujours entre deux avions.
Взгляните на многих британцев, - выходцев из Индии и Пакистана во втором поколении, - которые в деловых костюмах и с ноутбуками в портфелях разъезжают по всему миру.
La plupart d'entre nous pensions que ces hommes privilégiés, en costume de soie, qui évoluent à la tête de la fédération internationale de football, étaient pour leur part au-dessus des lois.
Считалось, что ухоженные люди в дорогих костюмах, управляющие международной федерацией футбола, недосягаемы для закона.
La présidente Patil va revêtir un costume qui risque d'être trop grand pour elle.
Так что президенту Патил досталась большая ответственность.
Obama est entré en action, revêtant moins le costume de candidat suspect que celui d'un président dans lequel on pouvait avoir confiance, et dont les services étaient douloureusement indispensables aux populations dévastées de la côte Est.
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
Il fut même le premier leader chinois à porter un costume et une cravate plutôt que l'habit maoïste quand il voyageait à l'étranger et le premier à participer à des conférences de presse ouvertes.
Он также стал первым китайским лидером, который надевал пиджак и галстук, а не традиционный френч Мао, когда выезжал за границу, и который впервые провел открытую пресс-конференцию.
Il s'agissait de Ratko Mladic, en treillis militaire, corpulent, marchant comme s'il était au milieu d'un terrain boueux, et Radovan Karadzic, plus grand, en costume, avec sa tignasse de cheveux blancs rebelles, mais soigneusement coiffés.
Ратко Младич в военной форме, коренастый, с походкой, как если бы он пробирался через грязное поле; и Радован Караджич, более высокий, одетый в костюм, со своей непослушной, но тщательно причесанной копной белых волос.