cri французский
крик
Значение cri значение
Что в французском языке означает cri?
cri
cri
cri
Cri
Перевод cri перевод
Как перевести с французского cri?
cri французский » русский
Cri французский » русский
Примеры cri примеры
Как в французском употребляется cri?
Простые фразы
Un cri brisa le silence.
Тишину разорвал крик.
N'as-tu pas entendu ce cri?
Ты не слышал этот крик?
Lorsqu'un enfant nait, il pousse son premier cri.
Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик.
Elle poussa un cri de terreur.
Она издала крик ужаса.
Il entendit un cri.
Он услышал крик.
C'était un cri de désespoir.
Это был крик отчаяния.
Ce fut un cri de désespoir.
Это был крик отчаяния.
J'ai entendu un cri.
Я слышал крик.
J'ai entendu un cri.
Я слышала крик.
C'est le dernier cri, à l'époque.
В то время это был последний писк.
C'est le dernier cri, à l'époque.
Тогда это был последний писк моды.
Marie poussa un cri très aigu.
Мэри издала очень пронзительный крик.
J'ai entendu un cri.
Я услышал крик.
Субтитры из фильмов
Ce nom ne sonne-t-il pas comme un cri de mort à minuit?
Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти?
Le papier qui est entre vos mains vous indique notre cri de guerre.
А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
Satisfait du cri de guerre?
Хорошо ли я исполнил боевой клич?
Je sens monter un cri.
У меня уже крик к горлу подступает.
Imaginez : un immense silence. parfois déchiré par un cri.
Только представьте себе. Безбрежная, загадочная тишина, дрожащая от скрытой в ней жизни. Странные крики в ночи.
Je connais très bien ce cri.
Я много раз это слышал. И если это клекот птицы, то это клекот птицы.
Le major connaît le cri du léopard.
Майор Эпплгейт узнал бы леопарда, если бы услышал его.
J'ai étudié le cri des animaux.
Спасибо, Элизабет. Я специалист по голосам животных.
On n'oublie pas le cri du léopard après l'avoir entendu.
Услышав однажды голос леопарда, вы его никогда не забудете.
En juin, c'est ce cri-là.
Июнь. Он будет звучать примерно так.
Je ne comprends pas pourquoi la chouette répond au cri du léopard.
Не могу понять, почему эта птица отзывалась на рев леопарда. Тут что-то не так.
Quelque chose cloche. - Ils ont le même cri.
Для меня они оба звучат похоже.
Le cri du léopard est bien différent.
Рев леопарда совсем другой.
Ça permet de moduler le cri.
Получается как будто груша, понимаешь?
Из журналистики
S'il devait en être ainsi, les gouvernements européens pousseraient un cri de soulagement.
Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением.
L'hiver dernier, j'ai entendu un cri de dignité semblable en Ukraine.
Прошлой зимой я наблюдал такое же провозглашение собственного достоинства в Украине.
Et seule une telle structure institutionnelle, si nouvelle pour nous, pouvait répondre à ce profond cri de dignité.
И только такая новая организационная структура могла ответить на этот рвущийся из глубины возглас о собственном достоинстве.
Grâce au dernier cri de la technologie, cette décharge a été transformée en zone verte.
Теперь, при помощи передовых технологий, свалка превращена в зеленую зону.
Jérusalem, cri de ralliement bien commode pour les Musulmans du monde, est un baril de poudre encerclé de bien trop de candidats prêts à y mettre le feu.
Иерусалим, удобный клич к объединению мусульман во всем мире, представляет собой пороховую бочку, которую готовы поджечь слишком многие.
Ici encore, malgré le cri d'alerte de chercheurs de plus en plus nombreux à faire part de leur préoccupation, les marchés politiques ne semblent pas décidés à s'attaquer à la question.
Опять же, несмотря на рост озабоченностей от исследователей, кажется, что политические рынки находятся в ступоре.
Haiyan et sa dévastation sont devenus le cri de ralliement des délégués de la Conférence des changements climatiques aux Nations unies à Varsovie.
Хайянь и его опустошения стали призывом к сплочению для делегатов на состоявшейся за ним Конференции по изменению климата ООН в Варшаве.
L'appel à la démocratisation du Moyen-Orient est devenu un cri de guerre pour l'Administration Bush, tout particulièrement après l'invasion et l'occupation de l'Irak.
Призыв к демократизации Ближнего Востока стал боевым кличем для администрации Буша, особенно после вторжения и оккупации Ирака.
Pourtant son récent discours devant l'Assemblée fédérale de Russie était davantage l'expression de sa rancune face à la marginalisation géopolitique de son pays que le cri de bataille d'un empire montant.
Но недавнее послание Путина Федеральному Собранию Российской Федерации стало более отражением его недовольства геополитической маргинализацией России, чем боевым кличем из восходящей империи.
Et, alors que les manifestants égyptiens de tous bords se sont rassemblés pour exiger la résignation du président Hosni Moubarak, il sera très difficile pour les Bahreïniens de s'unir derrière un unique cri de ralliement.
И, в то время как египетские протестующие всех типов нашли общий язык в совместном требовании отставки президента Хосни Мубарака, для Бахрейна будет почти невозможно найти согласие в боевом кличе.
Mais il n'est pas nécessaire de déployer un armement dernier cri dans une guerre pour envoyer un message politique dépourvu d'ambiguïté.
Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание.